| I met a pretty girl who really turned me on
| Я встретил красивую девушку, которая меня очень возбудила
|
| But we didn’t make it very far
| Но мы не сделали это очень далеко
|
| It’s hard to make love to a lady
| Трудно заниматься любовью с дамой
|
| When she’s munching on a candy bar
| Когда она жует шоколадку
|
| And I couldn’t help but say:
| И я не мог не сказать:
|
| «Ain't no time for Milky-Way»
| «Не время для Млечного Пути»
|
| And she goes:
| И она идет:
|
| «I get off on it
| «Я получаю от этого
|
| I get off on it
| мне это нравится
|
| Give just a little slack
| Дайте немного слабину
|
| Can’t you see I’m into snacks
| Разве ты не видишь, что я люблю закуски
|
| I get off on it»
| мне это нравится»
|
| There was a pretty thing in Los Angeles
| В Лос-Анджелесе была красивая вещь
|
| But she was a man in women’s clothes
| Но она была мужчиной в женской одежде
|
| I told him he was dressing kinda dangerous
| Я сказал ему, что он одевается довольно опасно
|
| 'cause how’s a fool like me gonna know
| потому что откуда такой дурак, как я, узнает
|
| And I couldn’t help but say:
| И я не мог не сказать:
|
| «Why you wanna dress that way»
| «Почему ты хочешь так одеваться»
|
| And he goes:
| И он идет:
|
| «I get off on it
| «Я получаю от этого
|
| I get off on it
| мне это нравится
|
| Ain’t no sweat off your nose
| У тебя не пот с носа
|
| I just dig 'em ladies clothes
| Я просто копаю их женскую одежду
|
| I get off on it»
| мне это нравится»
|
| Good old boy he met a girl and liked her
| Старый добрый мальчик, он встретил девушку и она ему понравилась
|
| But she didn’t know what he was all about
| Но она не знала, о чем он
|
| 'cause when he filled his lip with tobacco
| потому что, когда он набил губу табаком
|
| Don’t you know it nearly grossed her out
| Разве ты не знаешь, что это почти вывело ее из себя
|
| And she couldn’t help but say:
| И она не могла не сказать:
|
| «Why you wanna do that way»
| «Почему ты хочешь так поступить»
|
| And he goes:
| И он идет:
|
| «I get off on it
| «Я получаю от этого
|
| I get off on it
| мне это нравится
|
| I don’t mean to make you flip
| Я не хочу заставлять тебя переворачиваться
|
| But don’t be messin' with my dip
| Но не шути с моим купанием
|
| I get off on it»
| мне это нравится»
|
| There is a dude up in New York City
| В Нью-Йорке есть чувак
|
| He wears nothing but a raincoat and he walks around
| Он носит только плащ и ходит
|
| He comes up on to a lady looking pretty
| Он подходит к красивой даме
|
| And he gives her just glimpse from the waist down
| И он дает ей только взгляд ниже пояса
|
| And she couldn’t help but say:
| И она не могла не сказать:
|
| «Why you wanna act that way»
| «Почему ты хочешь так себя вести»
|
| And he goes:
| И он идет:
|
| «I get off on it
| «Я получаю от этого
|
| I get off on it
| мне это нравится
|
| I don’t mean to bring you down
| Я не хочу тебя подводить
|
| But I just gotta flash around»
| Но я просто должен вспыхнуть»
|
| There was a girl I had a lot of fun with
| Была девушка, с которой мне было очень весело
|
| 'Til she asked me to her house one night
| «Пока она не пригласила меня к себе домой однажды ночью
|
| And when she told me she was into bondage
| И когда она сказала мне, что была в рабстве
|
| Well don’t you know it nearly blew my mind
| Ну разве ты не знаешь, что это почти взорвало мой разум
|
| And I couldn’t help but say:
| И я не мог не сказать:
|
| «Why you wanna do that way»
| «Почему ты хочешь так поступить»
|
| And she goes:
| И она идет:
|
| «I get off on it
| «Я получаю от этого
|
| I get off on it
| мне это нравится
|
| Can’t you see I’m into pain
| Разве ты не видишь, что мне больно
|
| Please let me do my thing» | Пожалуйста, позволь мне делать свое дело» |