| You know it’s Tonedeff & PackFM
| Вы знаете, что это Tonedeff & PackFM
|
| Came through to bomb the nation
| Пришел, чтобы бомбить нацию
|
| Don’t Fall for imitations or rhyming abominations
| Не поддавайтесь на подражания или рифмованные мерзости
|
| We’re sorry we kept you waiting
| Сожалеем, что заставили вас ждать
|
| But glad you had the patience
| Но рад, что у вас хватило терпения
|
| Cause it’s worth it for (A Good Combination)
| Потому что оно того стоит (хорошая комбинация)
|
| We’re like Boom-Bap and BackPacks, Krylon and fat caps
| Мы как Boom-Bap и BackPacks, Krylon и толстые кепки
|
| Thug cats that pack gats, BMI and ASCAP
| Кошки-бандиты, которые упаковывают Gats, BMI и ASCAP
|
| Now where the fuck my cash at? | Теперь, где, черт возьми, мои деньги? |
| Dow Jones and NASDAQ
| Доу-Джонс и NASDAQ
|
| Bad luck and black cats, Bad guys and black hats
| Невезение и черные коты, Плохие парни и черные шляпы
|
| Like Cupid to card stores, Lucas to Star Wars
| Как Купидон в карточных магазинах, Лукас в Звездных войнах
|
| Han & Chewbacca, and Kaufman to Latka, Breakers moving on cardboard
| Хан и Чубакка и Кауфман Латке, Разрушители движутся по картону
|
| Cartman & candy, markers and tagged streets, Marvel & Stan Lee
| Картман и конфеты, Маркеры и отмеченные улицы, Марвел и Стэн Ли
|
| Carson, McMann, even Austin Powers & Bad Teeth
| Карсон, Макманн, даже Остин Пауэрс и плохие зубы
|
| Nah we’re like Fred and Daphne, Velma Shaggy and Scooby
| Нет, мы как Фред и Дафна, Велма Шэгги и Скуби.
|
| Cole slaw, Mashed potatos and a biscuit with your 2 piece
| Салат из капусты, картофельное пюре и печенье с 2 кусочками
|
| Popcorn and movies, MC’s and loose leaf
| Попкорн и фильмы, МС и вкладыш
|
| Headwraps and Couffies, Woodstock and Snoopy
| Головные уборы и каффы, Вудсток и Снупи
|
| Like Rick Baker to Poncho, we that unlimited combo
| Подобно Рику Бейкеру с Пончо, у нас неограниченная комбинация
|
| Like skinny women and Cosmo, Chickens & Gonzo
| Как тощие женщины и Космо, Цыплята и Гонзо
|
| Diggin & Fossils, Syphilis and brothels, Bitches & Thongs go
| Diggin & Fossils, Сифилис и бордели, Bitches & Thongs go
|
| Hand in hand like Scalpers and Tickets to Rock Shows
| Рука об руку, как скальперы и билеты на рок-шоу
|
| We be the head honchos, We got hoes in the whip giving hot dome
| Мы главные боссы, У нас есть мотыги в кнуте, дающие горячий купол
|
| On the way to Roscoes Chicken and Waffles
| По пути в Roscoes Chicken and Waffles
|
| We got mad cheddar, stayin dipped like nachos
| У нас есть безумный чеддер, остаемся погруженными, как начос
|
| You can’t afford a ride, you just go around takin pictures at car shows
| Вы не можете позволить себе поездку, вы просто фотографируете на автосалонах
|
| I don’t even know her *why she in the car tho*
| Я даже не знаю ее *почему она в машине*
|
| Fuck it, in today out tomorrow
| Черт возьми, сегодня завтра
|
| Movin mad units out the store, like puttin ducktape over the barcodes
| Movin mad единицы из магазина, как положить изоленту поверх штрих-кодов
|
| Don’t let me catch my lines caught on ya teeth
| Не дай мне поймать мои линии, зацепившиеся за зубы
|
| Honestly, I’m at war with these pussies, rocking a condom and army fatigues
| Честно говоря, я воюю с этими пиздами, качающими презерватив и армейскую форму
|
| I Knew something was fishy, when your girl’s all out her jeans
| Я знал, что что-то не так, когда твоя девушка без джинсов
|
| Bothering me, rockin a flowerprint padded bra on her knees
| Беспокоит меня, качает мягкий бюстгальтер с цветочным принтом на коленях
|
| Pardon me, please. | Простите меня, пожалуйста. |
| I'm fuckin silly with barbs over beats
| Я чертовски глуп с колкостями над ударами
|
| You know your ass never bargained for T, nigga, Toss your receipts
| Вы знаете, что ваша задница никогда не торговалась за T, ниггер, бросьте свои квитанции
|
| Kids never admit to an honest defeat
| Дети никогда не признаются в честном поражении
|
| So, I walk with a hidden camera to serve you, so I can send you a copy for free
| Итак, я иду со скрытой камерой, чтобы служить вам, поэтому я могу отправить вам копию бесплатно
|
| We come together like 5 lions forming the voltron
| Мы собираемся вместе, как 5 львов, образующих вольтрон
|
| Holmes & Watson, Doors & Knobs and Holes & Cocks and Hotels post prom
| Холмс и Ватсон, Двери и ручки, Отверстия, краны и отели после выпускного бала
|
| Silent Bob & Jay, Tylenol and aches
| Молчаливый Боб и Джей, тайленол и боли
|
| Willis & Arnold, Alyssa Milano with… none of her clothes on
| Уиллис и Арнольд, Алисса Милано без одежды
|
| Burt and Ernie, Robin and Bat Man, Lavern and Shirley
| Берт и Эрни, Робин и Бэтмэн, Лаверн и Ширли
|
| Moe Larry and Curly, Jake and the Fat Man
| Мо Ларри и Керли, Джейк и Толстяк
|
| A bag of chips and soda pop, Quark Xpress and Photoshop
| Пакет чипсов и газировки, Quark Xpress и Photoshop
|
| Decepticons and Autobots, *Rock On* and ya don’t stop!
| Десептиконы и автоботы, *Rock On* и не останавливайтесь!
|
| Pokey & Gumby, Mulder & Scully, in charge like Charles & Buddy
| Поки и Гамби, Малдер и Скалли, ответственные, как Чарльз и Бадди
|
| Heckle & Jeckle to Sideshow Bob & Krusty
| Хекл и Джекл в интермедии Боба и Красти
|
| Rhymes & Drum Beats, Mathau & Lemon when they was old & grumpy
| Rhymes & Drum Beats, Матау и Лемон, когда они были старыми и сварливыми
|
| Pacino, Deniro, Mr. Flava Flav & Chuck D
| Пачино, Дениро, мистер Флава Флав и Чак Д.
|
| Sagat and Bison vs. Ryu and Ken
| Сагат и Бизон против Рю и Кена
|
| And just in case by now you haven’t figured it out
| И на всякий случай ты еще не понял
|
| Ya girls favorite combo, is my dick in her mouth
| Любимая комбинация Я. девушки, мой член в ее рту
|
| Fred & Barney, Gleason & Carnie
| Фред и Барни, Глисон и Карни
|
| Jack, Chrissy & Janet, or Pee-Wee & Jambi
| Джек, Крисси и Джанет или Пи-Ви и Джамби
|
| Ravers to X, Las Vegas to bets, onto virgins and locked knees
| Рейверы в X, Лас-Вегас на ставки, на девственниц и запертые колени
|
| Kirk & Spock with a starfleet, Apollo & Rocky, to Xerox and copies
| Кирк и Спок со звездным флотом, Аполлон и Рокки, в Xerox и копии
|
| Incentive.Pack & Tonedeff, back up off us
| Incentive.Pack & Tonedeff, отстаньте от нас
|
| Inventive.Got our own branch at the patent office
| Изобретательность. У нас есть собственный филиал в патентном бюро
|
| The Famm is extended, highly recommended
| Famm расширен, настоятельно рекомендуется
|
| On record, second only to red when it comes to rockin with method
| Зарегистрировано, уступает только красному, когда дело доходит до рок-н-ролла
|
| Man, I’m bringin the pain, come fill in the blanks/ (shit is deranged)
| Чувак, я приношу боль, давай заполни пробелы / (дерьмо ненормальное)
|
| Overcast shows, then kick you out with an umbrella for you to go sing in the
| Пасмурные шоу, а затем выгоняют вас зонтиком, чтобы вы пошли петь в
|
| rain
| дождь
|
| Go listen anything else you were playing, go bet if it isn’t the same
| Послушайте, во что еще вы играли, сделайте ставку, если это не то же самое
|
| We’re still in the ranks! | Мы все еще в строю! |
| They got you gassed, but we got 'em spillin their
| Они отравили вас газом, но мы заставили их пролить
|
| tanks
| танки
|
| (Tone, you’re killing it) .Thanks
| (Тон, ты меня убиваешь) .Спасибо
|
| We come sharper than a ginsu, *Even slices through a thin shoe*
| Мы наступаем острее, чем гинсу, *Прорезаем даже тонкий ботинок*
|
| Hit you in the grill with more combos than a value menu
| Поразите вас на гриле с большим количеством комбо, чем меню ценности
|
| The tag team specialist, my Plague fam extension is
| Специалист группы тегов, мое расширение семьи Plague
|
| Sending a fuck you with a smile, I hope you share the sentiments
| Посылаю тебя на хуй с улыбкой, надеюсь, ты разделяешь чувства
|
| So when you know its me, Better run like cheap hosiery
| Так что, когда ты знаешь, что это я, лучше беги, как дешевые чулочно-носочные изделия
|
| Efamm and The Plague, I roll with more clicks than a rotary
| Efamm and The Plague, я катаюсь с большим количеством кликов, чем вращающийся
|
| So now we back in this bitch, yall makin me sick
| Итак, теперь мы снова в этой суке, меня тошнит
|
| 48 inches of wax — my track record’s as long as my dick! | 48 дюймов воска — мой послужной список такой же длины, как мой член! |