| Estar contigo ha sido amargo
| Быть с тобой было горько
|
| Pero es amargo que deseo
| Но горько, что я хочу
|
| Ven y déjame en los labios
| Приди и позволь мне в губы
|
| Un trozo de tu cielo
| Кусочек твоего неба
|
| Estar contigo ha sido dulce
| Быть с тобой было сладко
|
| Pero es del dulce que envenena
| Но это от конфет, которые отравляют
|
| Aún así, mézclate en el aire
| Тем не менее, смешаться с воздухом
|
| Y corre por mis venas
| И это течет по моим венам
|
| Es que ha llegado ya la hora
| Это время пришло
|
| De parar este sinsentido
| Чтобы остановить эту чушь
|
| Que por más villas de vuelo;
| Что для большего количества вилл полета;
|
| Siempre regreso al mismo mido
| Я всегда возвращаюсь к тому же метру
|
| Y es que sin ti
| И это то, что без тебя
|
| Lo dulce sabe amargo
| сладкий вкус горький
|
| Y es que sin ti
| И это то, что без тебя
|
| Me quedo en la mitad
| я остаюсь в середине
|
| Si es de día o de noche
| Если это день или ночь
|
| Me es algo indiferente
| я как-то равнодушна
|
| Sin ti no sabe a nada, no no
| Без тебя ничего не пахнет, нет нет
|
| Estar contigo es complicado
| быть с тобой сложно
|
| (Ven y acércame esos labios)
| (Подойди и принеси мне эти губы)
|
| Si me preguntas no sé que hago aún a tu lado
| Если вы спросите меня, я не знаю, что я все еще делаю рядом с вами
|
| Sin ti todo hace más sentido
| Без тебя все имеет смысл
|
| Pero es tan aburrido
| но это так скучно
|
| Contigo todo es inestable
| С тобой все нестабильно
|
| Pero la adreladina es insuperable
| Но адреналин не имеет себе равных
|
| Así que déjate de cuentos
| так что перестань рассказывать истории
|
| Y haz lo que tu sabes
| И делай то, что знаешь
|
| Es que ha llegado ya la hora
| Это время пришло
|
| De darle tregua a esta ballata
| Чтобы дать перемирие этой баллате
|
| Aunque razones hay de sobra
| Хотя причин много
|
| Nadie ha tirado la toalla
| Никто не бросил полотенце
|
| Y es que sin ti
| И это то, что без тебя
|
| Lo dulce sabe amargo
| сладкий вкус горький
|
| Y es que sin ti
| И это то, что без тебя
|
| Siempre me quedo en la mitad
| Я всегда остаюсь в середине
|
| Si es de día o de noche
| Если это день или ночь
|
| Me es algo indiferente
| я как-то равнодушна
|
| Sin ti no sabe a nada, no no
| Без тебя ничего не пахнет, нет нет
|
| Y es que sin ti
| И это то, что без тебя
|
| Como que a todo le hace falta estar
| Вроде все должно быть
|
| Y es que sin ti
| И это то, что без тебя
|
| Me quedo en la mitad
| я остаюсь в середине
|
| Si es de día o de noche
| Если это день или ночь
|
| Si en tu cama o en mi coche
| Если в твоей постели или в моей машине
|
| Sin ti no sabe a nada | Без тебя он ничего не знает |