| I dom hemliga små rummen
| В тайных маленьких комнатах
|
| Där ingen somnar in
| Где никто не засыпает
|
| Ligger dom tysta och ser gatans
| Они лежат тихо и видят улицу
|
| Färger mot en rullgardin
| Цвета против слепых
|
| Och dom hör stadens dansgolvshjärta
| И они слышат сердце танцпола города
|
| Slå för nätter utan slut
| Бит на бесконечные ночи
|
| Slå för skönheten och törsten
| Бит для красоты и жажды
|
| För dom som inte härdar ut
| Для тех, кто не терпит
|
| Och solen går upp
| И солнце встает
|
| Och solen går upp
| И солнце встает
|
| Upp över levande och döda
| Над живыми и мертвыми
|
| Över husen i vår stad
| Над домами в нашем городе
|
| Solen går upp
| Солнце восходит
|
| Hon tänker: jag har alltid väntat
| Она думает: я всегда ждала
|
| Jag har alltid vart beredd
| я всегда был готов
|
| På en eldskrift över himlen
| На огненном сценарии над небом
|
| På en känsla starkare
| На чувство сильнее
|
| Och det blev ett sätt att leva
| И это стало образом жизни
|
| Men jag har det rätt så bra
| Но я довольно хорош
|
| Utom söndag, måndag, tisdag
| Кроме воскресенья, понедельника, вторника
|
| Och de röda dagarna
| И красные дни
|
| Och solen går upp
| И солнце встает
|
| Och solen går upp
| И солнце встает
|
| Upp över levande och döda
| Над живыми и мертвыми
|
| Över husen i vår stad
| Над домами в нашем городе
|
| Solen går upp
| Солнце восходит
|
| Solen går upp
| Солнце восходит
|
| Hon tar på sina jeans, sin blus
| Она надевает джинсы, блузку
|
| Och går utan ett ljud
| И идет без звука
|
| Hon cyklar hem i bleka ljuset
| Она едет домой в бледном свете
|
| Med hans doft kvar på sin hud
| С его запахом, оставшимся на его коже
|
| Och solen går upp
| И солнце встает
|
| Och solen går upp
| И солнце встает
|
| Upp över levande och döda
| Над живыми и мертвыми
|
| Över husen i vår stad
| Над домами в нашем городе
|
| Solen går upp
| Солнце восходит
|
| Solen går upp | Солнце восходит |