| Ja, vi möttes i en bar, det var 1991
| Да, мы встретились в баре, это был 1991 год.
|
| Vi pratade musik, vi pratade om film vi sett
| Мы говорили о музыке, мы говорили о фильмах, которые мы видели
|
| Och du skrev ditt namn och nummer på en vit pappersservett
| И вы написали свое имя и номер на белом бумажном полотенце
|
| Den natten flög jag hem över Stockholms alla blanka tak
| В ту ночь я летел домой над всеми блестящими крышами Стокгольма
|
| Hela staden var förändrad, regnet hade annan smak
| Весь город изменился, у дождя был другой вкус
|
| Jag minns dagarna i sängen när du läste högt för mig
| Я помню дни в постели, когда ты читал мне вслух
|
| Och jag visste hela tiden att slutet närmar sig
| И я всегда знал, что конец близок
|
| 25 år sedan den hösten
| 25 лет с той осени
|
| Och vi ses i Griffith Park
| И увидимся в Гриффит-парке.
|
| Och vi tar bilder uppe på berget
| И мы фотографируем на горе
|
| Samma kärlek, samma gap
| Та же любовь, тот же разрыв
|
| Och du somnar vid min sida
| И ты засыпаешь рядом со мной
|
| Så nära, men nej
| Так близко, но нет
|
| Jag nådde aldrig riktigt fram till dig
| Я так и не дошел до тебя
|
| Ja, du kom från Charles de Gaulle med kvällens allra sista flight
| Да, вы приехали из Шарля де Голля самым последним рейсом вечера
|
| Du var klubb och katedral, Henry Morgan och Sebastian Flyte
| Вы были клубом и собором, Генри Морган и Себастьян Флайт
|
| Och jag hyrde ut min lägenhet och fick ett rum hos dig
| И я сдал свою квартиру и получил комнату с тобой
|
| Och vår stad den var så kal och sträng och anorektisk då
| А наш город был таким голым, строгим и анорексичным тогда
|
| Men hos dig fick alla vara bland jugend och bland rokoko
| Но с тобой всем досталось среди модерна и среди рококо
|
| Du sa «livet är ditt, det kan levas på så många sätt»
| Ты сказал: «Жизнь принадлежит тебе, ее можно прожить по-разному»
|
| Och jag såg skönheten och döden, allting i sin egen rätt
| И я видел красоту и смерть, все сами по себе
|
| Och du talade, och jag lyssnade
| И ты говорил, и я слушал
|
| Och det var någonting liksom skevt
| И это было что-то вроде криво
|
| Efter ett halvår var jag ensam
| Через шесть месяцев я был один
|
| I din våning på 103
| На вашем этаже 103
|
| Jag har följt dig genom nätter
| Я следовал за тобой по ночам
|
| Från Paris, Rom och Marseille
| Из Парижа, Рима и Марселя
|
| Men jag nådde aldrig riktigt fram till dig
| Но я так и не дошел до тебя
|
| Nej, jag nådde aldrig riktigt fram till dig
| Нет, я так и не дошел до тебя
|
| Till dig
| Тебе
|
| Ja, du kunde alltid säga vad det var för fel på mig
| Да, ты всегда можешь сказать, что со мной не так.
|
| För känslig, aggressiv, för dålig på att foga sig
| Слишком чувствителен, агрессивен, слишком плохо присоединяется
|
| Och i drömmarna så slog jag hårt utan att rubba dig
| И во сне я сильно бью, не тревожа тебя
|
| Man kan inte vara närmre andra än man är sig själv
| Нельзя быть ближе к другим, чем к себе
|
| Man kan inte vara närmre andra än man är sig själv
| Нельзя быть ближе к другим, чем к себе
|
| När hon sa det första gången blev jag kall som en norrländsk älv
| Когда она сказала это в первый раз, я стал холодным, как река из Норрланда.
|
| Jag tror du älskade mig ända tills jag började tänka själv
| Я думаю, ты любил меня, пока я не начал думать сам
|
| 45 år sedan jag föddes
| 45 лет со дня моего рождения
|
| Och vi ses på mitt kalas
| И увидимся на моей вечеринке
|
| Och du skämtar och är högljudd
| И ты шутишь, и ты громкий
|
| Och du läcker av giftig gas
| И вы пропускаете ядовитый газ
|
| Jag har bultat, jag har vädjat
| Я забит, я подал апелляцию
|
| Och mått långt från okej
| И меры далеко не в порядке
|
| För jag nådde aldrig riktigt fram till dig
| Потому что я так и не достиг тебя
|
| Jag nådde aldrig riktigt fram till dig
| Я так и не дошел до тебя
|
| Nej, jag nådde aldrig riktigt fram till dig
| Нет, я так и не дошел до тебя
|
| Till dig, till dig | Тебе, тебе |