| Oh the cuckoo she’s a pretty bird
| О, кукушка, она красивая птичка
|
| And she warbles as she flies
| И она поет, когда летит
|
| But she never holler cuckoo
| Но она никогда не кричит кукушка
|
| 'Til the 4th day of July
| «До 4 июля
|
| Jack of diamonds, Jack of diamonds
| Бубновый валет, бубновый валет
|
| Well I’ve known you of old
| Ну, я знаю тебя давно
|
| Well you’ve robbed my poor pockets
| Ну, ты ограбил мои бедные карманы
|
| Of the silver and the gold
| Из серебра и золота
|
| Well I’m goin' up up on the mountain
| Ну, я иду на гору
|
| I' m gonna build me a still
| Я собираюсь построить себе перегонный куб
|
| And I’ll sell you one gallon
| И я продам тебе один галлон
|
| For a two-dollar bill
| Для двухдолларовой купюры
|
| Well, I’ll eat when I’m hungry
| Ну, я буду есть, когда я голоден
|
| And I’ll drink when I’m dry
| И я выпью, когда высохну
|
| If some woman don’t shoot me
| Если какая-нибудь женщина не застрелит меня
|
| Then I’ll live 'til I die
| Тогда я буду жить, пока не умру
|
| Well for workin' I’m too lazy
| Ну для работы я слишком ленив
|
| And beggin' that’s too low
| И умоляю, это слишком низко
|
| Well train robbin' that’s to dangerous
| Хорошо тренируйтесь грабить, это опасно
|
| So a-gamblin' Ill go
| Так что я пойду
|
| Well the cuckoo she’s a pretty bird
| Ну кукушка она красивая птичка
|
| And she warbles when she flies
| И она трещит, когда летит
|
| Well she brings us glad tidings
| Что ж, она приносит нам радостные вести
|
| Yes, she tells us no lies | Да, она не говорит нам лжи |