| Voglio farti un regalo | Я хочу сделать тебе подарок - |
| Qualcosa di dolce | Что-нибудь сладкое, |
| Qualcosa di raro | Что-нибудь редкое, |
| Non un comune regalo | Не обычный подарок |
| Di quelli che hai perso | Из тех, что ты потеряла, |
| O mai aperto | Или никогда не открывала, |
| O lasciato in treno | Или оставила в поезде, |
| O mai accettato | Или не приняла... |
| Di quelli che apri e poi piangi | А из тех, что открываешь и плачешь, |
| Che sei contenta e non fingi | Которому рада и не притворяешься, |
| In questo giorno di metà settembre | И в этот день в середине сентября, |
| Ti dedicherò | Я посвящу тебе |
| Il regalo mio più grande | Свой самый дорогой подарок. |
| | |
| Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché | Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы |
| Di notte chi la guarda possa pensare a te | Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе, |
| Per ricordarti che il mio amore è importante | Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна, |
| Che non importa ciò che dice la gente perchè | Что неважно, что говорят люди, потому что |
| Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche | Ты меня защищала своей ревностью, |
| Che molto stanco il tuo sorriso non andava via | И даже когда уставала, твоя улыбка не сходила с лица. |
| Devo partire però se ho nel cuore | Я должен уехать, но если в моём сердце |
| La tua presenza è sempre arrivo | Есть ты, то это — всегда приезд, |
| E mai partenza | И никогда не отъезд... |
| Regalo mio più grande | Мой самый дорогой подарок... |
| Regalo mio più grande | Мой самый дорогой подарок... |
| | |
| Vorrei mi facessi un regalo | Я бы хотел, чтобы ты сделала мне подарок, |
| Un sogno inespresso | Невысказанную мечту, |
| Donarmelo adesso | Чтобы ты подарила его сейчас, |
| Di quelli che non so aprire | Подарок из тех, которые я бы не открыл |
| Di fronte ad altra gente | при других, |
| Perché il regalo più grande | потому что самый дорогой подарок - |
| È solo nostro per sempre | только наш навсегда. |
| | |
| Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché | Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы |
| Di notte chi la guarda possa pensare a te | Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе, |
| Per ricordarti che il mio amore è importante | Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна, |
| Che non importa ciò che dice la gente perchè | Что неважно, что говорят люди, потому что |
| Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche | Ты меня защищала своей ревностью, |
| Che molto stanco il tuo sorriso non andava via | И даже когда уставала, твоя улыбка не сходила с лица. |
| Devo partire però se ho nel cuore | Я должен уехать, но если в моём сердце |
| La tua presenza è sempre arrivo | Есть ты, то это — всегда приезд, |
| E mai... | И никогда ... |
| | |
| E se arrivasse ora la fine | Если бы сейчас наступил конец, |
| Che sia in un burrone | Возможно, даже в пропасти, |
| Non per volermi odiare | Не из-за ненависти ко мне, |
| Solo per voler volare | А лишь из-за желания взлететь, |
| E se ti nega tutto quest'estrema agonia | И если эта боль лишает всего, |
| E se ti nega anche la vita respira la mia | И если лишает даже жизни — вдохни мою, |
| E stavo attento a non amare prima di incontrarti | Я был осторожен, чтобы не полюбить до встречи с тобой, |
| E confondevo la mia vita con quella degli altri | И не путал свою жизнь с чужими, |
| Non voglio farmi più del male adesso | Я не хочу больше страдать сейчас, |
| Amore.. | Любовь... |
| Amore.. | Любовь... |
| | |
| Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché | Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы |
| Di notte chi la guarda possa pensare a te | Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе, |
| Per ricordarti che il mio amore è importante | Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна, |
| Che non importa ciò che dice la gente | Что неважно, что говорят люди, |
| E poi.. | А затем... |
| Amore dato, amore preso, amore mai reso | Любовь отданная, любовь взятая, любовь никогда не возвращённая, |
| Amore grande come il tempo che non si è arreso | Любовь, великая, как время, которое не сдаётся, |
| Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte | Любовь, которая говорит со мной твоими глазами, что напротив, |
| Sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu | Это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты - |
| Il regalo mio più grande | Мой самый дорогой подарок... |