Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il Regalo Più Grande , исполнителя - Tiziano Ferro. Дата выпуска: 19.11.2015
Язык песни: Итальянский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il Regalo Più Grande , исполнителя - Tiziano Ferro. Il Regalo Più Grande(оригинал) | Самый дорогой подарок(перевод на русский) |
| Voglio farti un regalo | Я хочу сделать тебе подарок - |
| Qualcosa di dolce | Что-нибудь сладкое, |
| Qualcosa di raro | Что-нибудь редкое, |
| Non un comune regalo | Не обычный подарок |
| Di quelli che hai perso | Из тех, что ты потеряла, |
| O mai aperto | Или никогда не открывала, |
| O lasciato in treno | Или оставила в поезде, |
| O mai accettato | Или не приняла... |
| Di quelli che apri e poi piangi | А из тех, что открываешь и плачешь, |
| Che sei contenta e non fingi | Которому рада и не притворяешься, |
| In questo giorno di metà settembre | И в этот день в середине сентября, |
| Ti dedicherò | Я посвящу тебе |
| Il regalo mio più grande | Свой самый дорогой подарок. |
| - | - |
| Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché | Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы |
| Di notte chi la guarda possa pensare a te | Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе, |
| Per ricordarti che il mio amore è importante | Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна, |
| Che non importa ciò che dice la gente perchè | Что неважно, что говорят люди, потому что |
| Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche | Ты меня защищала своей ревностью, |
| Che molto stanco il tuo sorriso non andava via | И даже когда уставала, твоя улыбка не сходила с лица. |
| Devo partire però se ho nel cuore | Я должен уехать, но если в моём сердце |
| La tua presenza è sempre arrivo | Есть ты, то это — всегда приезд, |
| E mai partenza | И никогда не отъезд... |
| Regalo mio più grande | Мой самый дорогой подарок... |
| Regalo mio più grande | Мой самый дорогой подарок... |
| - | - |
| Vorrei mi facessi un regalo | Я бы хотел, чтобы ты сделала мне подарок, |
| Un sogno inespresso | Невысказанную мечту, |
| Donarmelo adesso | Чтобы ты подарила его сейчас, |
| Di quelli che non so aprire | Подарок из тех, которые я бы не открыл |
| Di fronte ad altra gente | при других, |
| Perché il regalo più grande | потому что самый дорогой подарок - |
| È solo nostro per sempre | только наш навсегда. |
| - | - |
| Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché | Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы |
| Di notte chi la guarda possa pensare a te | Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе, |
| Per ricordarti che il mio amore è importante | Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна, |
| Che non importa ciò che dice la gente perchè | Что неважно, что говорят люди, потому что |
| Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche | Ты меня защищала своей ревностью, |
| Che molto stanco il tuo sorriso non andava via | И даже когда уставала, твоя улыбка не сходила с лица. |
| Devo partire però se ho nel cuore | Я должен уехать, но если в моём сердце |
| La tua presenza è sempre arrivo | Есть ты, то это — всегда приезд, |
| E mai... | И никогда ... |
| - | - |
| E se arrivasse ora la fine | Если бы сейчас наступил конец, |
| Che sia in un burrone | Возможно, даже в пропасти, |
| Non per volermi odiare | Не из-за ненависти ко мне, |
| Solo per voler volare | А лишь из-за желания взлететь, |
| E se ti nega tutto quest'estrema agonia | И если эта боль лишает всего, |
| E se ti nega anche la vita respira la mia | И если лишает даже жизни — вдохни мою, |
| E stavo attento a non amare prima di incontrarti | Я был осторожен, чтобы не полюбить до встречи с тобой, |
| E confondevo la mia vita con quella degli altri | И не путал свою жизнь с чужими, |
| Non voglio farmi più del male adesso | Я не хочу больше страдать сейчас, |
| Amore.. | Любовь... |
| Amore.. | Любовь... |
| - | - |
| Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché | Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы |
| Di notte chi la guarda possa pensare a te | Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе, |
| Per ricordarti che il mio amore è importante | Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна, |
| Che non importa ciò che dice la gente | Что неважно, что говорят люди, |
| E poi.. | А затем... |
| Amore dato, amore preso, amore mai reso | Любовь отданная, любовь взятая, любовь никогда не возвращённая, |
| Amore grande come il tempo che non si è arreso | Любовь, великая, как время, которое не сдаётся, |
| Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte | Любовь, которая говорит со мной твоими глазами, что напротив, |
| Sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu | Это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты - |
| Il regalo mio più grande | Мой самый дорогой подарок... |
Il Regalo Più Grande(оригинал) |
| Voglio farti un regalo |
| Qualcosa di dolce |
| Qualcosa di raro |
| Non un comune regalo |
| Di quelli che hai perso |
| O mai aperto |
| O lasciato in treno |
| O mai accettato |
| Di quelli che apri e poi piangi |
| Che sei contenta e non fingi |
| In questo giorno di met? |
| settembre |
| Ti dedicher? |
| Il regalo mio pi? |
| grande |
| Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perch? |
| Di notte chi la guarda possa pensare a te Per ricordarti che il mio amore? |
| importante |
| Che non importa ci? |
| che dice la gente perch? |
| Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche |
| Che molto stanco il tuo sorriso non andava via |
| Devo partire per? |
| se ho nel cuore |
| La tua presenza? |
| sempre arrivo |
| E mai partenza |
| Regalo mio pi? |
| grande |
| Regalo mio pi? |
| grande |
| Vorrei mi facessi un regalo |
| Un sogno inespresso |
| Donarmelo adesso |
| Di quelli che non so aprire |
| Di fronte ad altra gente |
| Perch? |
| il regalo pi? |
| grande |
| ? |
| solo nostro per sempre |
| Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perch? |
| Di notte chi la guarda possa pensare a te Per ricordarti che il mio amore? |
| importante |
| Che non importa ci? |
| che dice la gente perch? |
| Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche |
| Che molto stanco il tuo sorriso non andava via |
| Devo partire per? |
| se ho nel cuore |
| La tua presenza? |
| sempre arrivo |
| E mai… |
| E se arrivasse ora la fine |
| Che sia in un burrone |
| Non per volermi odiare |
| Solo per voler volare |
| E se ti nega tutto quest’estrema agonia |
| E se ti nega anche la vita respira la mia |
| E stavo attento a non amare prima di incontrarti |
| E confondevo la mia vita con quella degli altri |
| Non voglio farmi pi? |
| del male adesso |
| Amore. |
| Amore. |
| Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perch? |
| Di notte chi la guarda possa pensare a te Per ricordarti che il mio amore? |
| importante |
| Che non importa ci? |
| che dice la gente |
| E poi. |
| Amore dato, amore preso, amore mai reso |
| Amore grande come il tempo che non si? |
| arreso |
| Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte |
| Sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu Il regalo mio pi? |
| grande |
Самый Большой Подарок(перевод) |
| Я хочу сделать тебе подарок |
| Что-нибудь сладкое |
| Что-то редкое |
| Не обычный подарок |
| Из тех, кого вы потеряли |
| Или никогда не открывался |
| Или уехал на поезде |
| Или никогда не принимал |
| Из тех, кого ты открываешь, а потом плачешь |
| Что ты счастлив и не притворяешься |
| В этот полдень |
| Сентябрь |
| Я посвящу тебя? |
| Мой самый подарок? |
| здорово |
| Я хотел бы подарить твою улыбку луне, почему? |
| Ночью кто бы ни посмотрел на него, может подумать о тебе, Чтобы напомнить тебе, что моя любовь? |
| важный |
| Кому все равно? |
| что люди говорят почему? |
| Ты защитил меня своей ревностью |
| Что очень устала твоя улыбка не ушла |
| Должен ли я уйти? |
| если у меня есть в моем сердце |
| Ваше присутствие? |
| я всегда прибываю |
| И никогда не уходи |
| Мой подарок Пи? |
| здорово |
| Мой подарок Пи? |
| здорово |
| Я хотел бы, чтобы ты сделал мне подарок |
| невысказанный сон |
| Дай мне, сейчас же |
| Из тех, что я не знаю, как открыть |
| Перед другими людьми |
| Почему? |
| подарок больше? |
| здорово |
| ? |
| только наше навсегда |
| Я хотел бы подарить твою улыбку луне, почему? |
| Ночью кто бы ни посмотрел на него, может подумать о тебе, Чтобы напомнить тебе, что моя любовь? |
| важный |
| Кому все равно? |
| что люди говорят почему? |
| Ты защитил меня своей ревностью |
| Что очень устала твоя улыбка не ушла |
| Должен ли я уйти? |
| если у меня есть в моем сердце |
| Ваше присутствие? |
| я всегда прибываю |
| И никогда… |
| Что, если конец сейчас придет |
| Пусть это будет в овраге |
| Не хотеть ненавидеть меня |
| Просто хотеть летать |
| И если эта крайняя агония отказывает вам во всем |
| И если он откажет тебе даже в жизни, дыши моей |
| И я старался не любить, пока не встретил тебя |
| И я перепутал свою жизнь с жизнью других |
| Я не хочу, чтобы меня больше? |
| зла сейчас |
| Люблю. |
| Люблю. |
| Я хотел бы подарить твою улыбку луне, почему? |
| Ночью кто бы ни посмотрел на него, может подумать о тебе, Чтобы напомнить тебе, что моя любовь? |
| важный |
| Кому все равно? |
| что говорят люди |
| Затем. |
| Любовь дана, любовь забрана, любовь так и не вернулась |
| Любите так же сильно, как время, которого вы не любите? |
| сдался |
| Любовь, которая говорит со мной твоими глазами здесь, передо мной. |
| Это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты |
| здорово |
| Название | Год |
|---|---|
| La differenza tra me e te | 2015 |
| Xdono (Perdono) | 2015 |
| Baciano Le Donne Feat. Biagio Antonacci ft. Biagio Antonacci | 2006 |
| Buona (Cattiva) Sorte | 2020 |
| La Fine | 2015 |
| Rosso Relativo | 2015 |
| Bella D'Estate | 2020 |
| Accetto Miracoli | 2020 |
| La Tua Vita Non Passerà | 2007 |
| Ed Ero Contentissimo | 2015 |
| Stop! Dimentica | 2015 |
| Ti Voglio Bene | 2015 |
| Perdona | 2016 |
| Potremmo Ritornare | 2017 |
| Lo Stadio | 2015 |
| Amici Per Errore | 2020 |
| Ancora, Ancora, Ancora | 2020 |
| Hai Delle Isole Negli Occhi | 2015 |
| Sere Nere | 2015 |
| Senza Scappare Mai Più | 2015 |