| Mi fermo per un inventario, ripercorro la mia vita mentre strappo un’altra
| Я останавливаюсь для инвентаризации, прослеживаю свою жизнь, разрывая другую
|
| pagina dal calendario
| страница из календаря
|
| Il tempo vola, senza lasciare traccia alcuna
| Время летит, не оставляя следов
|
| Sulla mia faccia solo un’altra ruga, non so se il gioco vale la candela
| На моем лице еще одна морщина, я не знаю, стоит ли игра свеч
|
| La strada è ancora lunga ed è in salita, non mi è rimasto nulla tra le dita
| Дорога еще длинная и в гору, у меня ничего не осталось между пальцами
|
| Mi viene la pelle d’oca se ci penso, è un conto alla rovescia come una
| У меня мурашки по коже, когда я думаю об этом, это обратный отсчет, как один
|
| clessidra, una guerra contro il tempo, ma non rinuncio
| песочные часы, война со временем, но я не сдаюсь
|
| Il mio futuro è in bilico, quindi ho l’obbligo di dargli un senso
| Мое будущее висит на волоске, поэтому я обязан разобраться в нем.
|
| La musica è il mio stimolo non c'è seguito senza un microfono
| Музыка - мой стимул, без микрофона нет поклонников
|
| Come non c'è vita senza ossigeno
| Как нет жизни без кислорода
|
| Mi gioco le mie chanches, continuo il tour de force
| Я играю в свои шансы, я продолжаю проявлять силу
|
| Non voglio che il mio sogno si trasformi in amarcord
| Я не хочу, чтобы моя мечта превратилась в амаркорд
|
| Ci metto tutta la rabbia che ho in corpo
| Я вложил в это всю злость своего тела
|
| Ma se qualcosa andasse storto chi ripagherà di tutto il tempo perso?
| Но если что-то пойдет не так, кто возместит все потерянное время?
|
| Ogni giorno è tatuato sopra la mia pelle
| Каждый день это вытатуировано на моей коже
|
| È scritto in me come il destino tra le stelle
| Это написано во мне, как судьба среди звезд
|
| Vorrei fermare il tempo prima che sia troppo tardi per non rinchiudere i miei
| Я хотел бы остановить время, пока не стало слишком поздно, чтобы не запереть своих родителей
|
| sogni nell’album dei ricordi
| мечты в альбоме
|
| Resisterò
| я буду сопротивляться
|
| Cascasse il mondo mi aggrapperò saldo, al traguardo arriverò
| Если мир рухнет, я буду крепко держаться, я приду к финишу
|
| Pronto a scommettere quello che ho
| Готов поспорить, что у меня есть
|
| Fisso a lungo l’orologio appeso alla parete della cameretta, in balia del
| Я долго смотрю на часы, висящие на стене спальни, во власти
|
| tichettio della lancetta
| тиканье руки
|
| Navigo nel tempo, metto a fuoco ogni momento
| Я перемещаюсь во времени, я фокусируюсь на каждом моменте
|
| Ripenso ad ogni anedoto che tengo dentro
| Я вспоминаю каждый анекдот, который храню внутри
|
| Ho i vervi tesi, in piena crisi avaro di sorrisi
| У меня верви напряжена, в полном кризисе скупа на улыбки
|
| Ma non intendo prendermela easy
| Но я не хочу расслабляться
|
| Quando la pazienza si frantuma vedo che è soltanto terra e non la luna,
| Когда лопается терпение, я вижу, что это только земля, а не луна,
|
| ma vago ancora in cerca di
| но я все еще брожу в поисках
|
| Fortuna
| Удача
|
| Ho un sogno nel cassetto che devo portare a termine, al limite di una missione
| У меня в ящике есть мечта, которую я должен осуществить, на пороге миссии.
|
| impossibile
| невозможный
|
| Cammino a piedi nudi su una fune senza protezione, solamente spinto
| Я иду босиком по канату без защиты, только подталкивая
|
| dall’orgoglio, dall’istinto, non mi do per vinto, vado contro vento e quasi
| из гордости, из инстинкта я не сдаюсь, иду против ветра и почти
|
| soffoco
| я задыхаюсь
|
| Sono in un dirupo appeso solo al filo del microfono, c'è chi la chiama crisi
| Я на обрыве висю только на микрофонном проводе, есть те, кто называет это кризисом
|
| giovanile esistenziale
| экзистенциальная молодежь
|
| Io la definisco solamente voglia di spaccare
| Я просто определяю это как желание качать
|
| Ma il tempo stringe, non mi aspetta e passa inesorabile
| Но время уходит, оно меня не ждет и проходит неумолимо
|
| Vorrei schiacciare pausa per fermare questa immagine
| Я хотел бы нажать на паузу, чтобы остановить это изображение
|
| Dovrò essere in perfetto orario per strappare un applauso
| Я должен быть вовремя, чтобы получить аплодисменты
|
| Prima che si chiuda il sipario
| Перед закрытием занавеса
|
| Vorrei fermare il tempo prima che sia troppo tardi per non rinchiudere i miei
| Я хотел бы остановить время, пока не стало слишком поздно, чтобы не запереть своих родителей
|
| sogni nell’album dei ricordi
| мечты в альбоме
|
| Resisterò
| я буду сопротивляться
|
| Cascasse il mondo mi aggrapperò saldo, al traguardo arriverò
| Если мир рухнет, я буду крепко держаться, я приду к финишу
|
| Pronto a scommettere quello che ho | Готов поспорить, что у меня есть |