Перевод текста песни Per Dirti Ciao! - Tiziano Ferro

Per Dirti Ciao! - Tiziano Ferro
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Per Dirti Ciao!, исполнителя - Tiziano Ferro.
Дата выпуска: 19.11.2015
Язык песни: Итальянский

Per Dirti Ciao

(оригинал)

Чтобы сказать тебе «Привет!»

(перевод на русский)
Magari un giorno avremo un postoВозможно, однажды у нас будет место,
anche nascosto oppur distanteПусть даже спрятанное или далёкое
dalle tante astanterieОт приёмных покоев,
in cui riposano gli amori ormai in disuso,Где отдыхает неиспользуемая любовь,
quelli non storici, di cui nessuno parlerà.Не великая, а о которой никто и не заговорит.
--
E rivela il tuo sorriso in una stella, se vorrai...И раскрой свою улыбку в звёздах, если хочешь...
Per stasera andrebbe bene anche così.На сегодня и этого будет достаточно.
--
E non servirà più a niente la felicità,И ни к чему уже будет радость,
più a niente anche la fantasiaНи к чему и воображение,
mi accontenterò del tempo andato...Мне хватит и ушедшего времени...
--
Soffierà nel vento una lacrimaИ полетит по ветру слеза,
che tornerà da te...Которая вернётся к тебе...
per dirti ciao, ciao!Чтобы сказать тебе "Привет, привет!"
mio piccolo ricordo in cuiМоё маленькое воспоминание, в котором
nascosi anni di felicità, ciaoЯ прятал годы счастья, привет
e guardami affrontare questa vitaИ смотри, как я противостою жизни,
come fossi ancora qui.Как если бы ты была ещё здесь.
--
Magari un giorno l'universo accoglierà la mia richiestaВозможно, однажды вселенная услышит мою молву
e ci riporterà viciniИ сблизит нас опять.
tra l'aldilà e il mio nido di città c'è molta differenzaМежду небытием и моим городом есть разница,
anche se provo a non vederla.Хоть и пытаюсь не видеть её я.
--
E giro il mondo, e chiamerò il tuo nome per millenniИ я путешествую, и буду звать твоё имя тысячелетиями,
e ti rivelerai quando non lo vorrò piùА ты появишься, когда я перестану этого желать,
e non adesso qui, su questo lettoИ не сейчас вот здесь, на этой кровати,
in cui, tragico, mi accorgoС которой, как я с печалью замечаю,
che il tuo odore sta svanendo lento.Твой запах постепенно исчезает.
--
Soffierà nel vento una lacrimaИ полетит по ветру слеза,
che tornerà da te...Которая вернётся к тебе...
per dirti ciao, ciao!Чтобы сказать тебе "Привет, привет!"
mio piccolo ricordo in cuiМоё маленькое воспоминание, в котором
nascosi anni di felicità, ciaoЯ прятал годы счастья, привет.
e guarda con orgoglio chi sostieneИ смотри с гордостью на того, кто противостоит
anche le guerre che non può.Даже войнам, которым раньше противостоять не мог.
--
E senza pace dentro al petto,И без согласия в душе
so che non posso fare tutto..Я знаю, что не могу всего достичь...
ma se tornassi farei tutto e basta.Но если б ты вернулась, я бы сделал всё — и точка.
E guardo fisso quella porta,И я смотрю упрямо на ту дверь,
perché se entrassi un'altra voltaПотому что, если б вошла ты ещё раз,
vorrebbe dire che anche io son morto giàЭто значило бы, что и я уже мёртв.
--
E tornerei da te, per dirti ciao, ciao!И я вернулся бы к тебе, чтобы сказать тебе "Привет, привет!"
mio piccolo miracoloМоё маленькое чудо,
sceso dal cielo per amare me.Спустившееся на землю, что любить меня.
--
Ciao... e cadono i ricordiПривет... и рушатся воспоминания,
e cade tutto l'universo e tu stai lì.И рушится весь мир, а ты стоишь там.
La vita come tu te la ricordi,Жизнь, какой ты её помнишь,
un giorno se ne andò con te.Однажды ушла вместе с тобой.

Per Dirti Ciao!

(оригинал)
Magari un giorno avremo un posto anche nascosto pur distante dalle tante
stanterie
in cui riposano gli amori ormai in disuso, quelli non storici di cui nessuno
parlerà.
E rivela il tuo sorriso in una stella, se vorrai.
per stasera andrebbe bene
anche così.
E non servirà più a niente la felicità,
più a niente anche la fantasia.
mi accontenterò del tempo andato.
Soffierà nel vento una lacrima
che tornerà da te.
per dirti ciao, ciao mio piccolo ricordo in cui nascosi gli anni di felicità.
ciao e guardami affrontare questa vita come fossi ancora qui.
Magari un giorno l’universo accoglierà la mia richiesta e ci riporterà vicini,
tra l’aldilà e il mio nido di città c'è molta differenza
anche se provo a non vederla.
E giro il mondo, e chiamerò il tuo nome per millenni
e ti rivelerai quando non lo vorrò più.
e non adesso qui, su questo letto in cui, tragico, mi accorgo
che il tuo odore sta svanendo lento.
Soffierà nel vento una lacrima che tornerà da te.
per dirti ciao, ciao mio piccolo ricordo in
cui nascosi anni di felicità.
ciao e guarda con orgoglio chi sostiene anche le guerre che non può.
E senza pace dentro al petto,
so che non posso fare tutto.
ma se tornassi farei tutto e basta.
E guardo fisso quella porta,
perchè se entrassi un’altra volta vorrebbe dire che anche io son morto.
Ciao.
e tornerei da te,
per dirti ciao, ciao.
mio piccolo miracolo
sceso dal cielo per amare me.
Ciao.
e cadono i ricordi e cade tutto l’universo e tu stai lì.
La vita come tu te la ricordi, un giorno se ne andò con te.

Для Того, Чтобы Сказать "Привет"!

(перевод)
Может быть, однажды у нас будет скрытое место, даже если далеко от многих
стантерия
в котором любят отдых ныне заброшенные, неисторические из которых ни один
поговорим.
И раскрой свою улыбку звездой, если хочешь.
на сегодня было бы хорошо
несмотря на это.
И от счастья уже не будет толку,
больше ни к чему даже воображение.
Я соглашусь на прошедшее время.
Слеза будет дуть на ветру
что вернется к вам.
чтобы сказать привет, привет мое маленькое воспоминание, в котором я спрятал годы счастья.
привет и смотри, как я смотрю на эту жизнь, как будто я все еще здесь.
Может быть, однажды Вселенная примет мою просьбу и снова сблизит нас,
между загробной жизнью и моим городским гнездом есть большая разница
даже если я стараюсь этого не видеть.
И я путешествую по миру, и я буду называть твое имя в течение тысячелетий
и ты раскроешь себя, когда я больше этого не захочу.
а не сейчас здесь, на этой кровати, в которой, трагически, я понимаю
Что твой запах медленно исчезает.
Слеза будет дуть на ветру, что вернется к вам.
поздороваться, привет моя маленькая память в
от которого я скрывал годы счастья.
здравствуйте и смотрите с гордостью на тех, кто тоже поддерживает войны, которые они не могут.
И без покоя в груди,
Я знаю, что не могу сделать все это.
но если бы я вернулся, я бы просто сделал все.
И я смотрю на эту дверь,
потому что если я войду в другой раз, это будет означать, что я тоже мертв.
Привет.
и я бы вернулся к тебе
здороваться, приветствовать.
мое маленькое чудо
спустился с небес, чтобы полюбить меня.
Привет.
и воспоминания рушатся, и вся вселенная рушится, а ты остаешься там.
Жизнь, какой ты ее помнишь, однажды она ушла с тобой.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
La differenza tra me e te 2015
Xdono (Perdono) 2015
Baciano Le Donne Feat. Biagio Antonacci ft. Biagio Antonacci 2006
Buona (Cattiva) Sorte 2020
La Fine 2015
Rosso Relativo 2015
Bella D'Estate 2020
Accetto Miracoli 2020
La Tua Vita Non Passerà 2007
Ed Ero Contentissimo 2015
Stop! Dimentica 2015
Ti Voglio Bene 2015
Perdona 2016
Potremmo Ritornare 2017
Lo Stadio 2015
Amici Per Errore 2020
Ancora, Ancora, Ancora 2020
Hai Delle Isole Negli Occhi 2015
Sere Nere 2015
Il Regalo Più Grande 2015

Тексты песен исполнителя: Tiziano Ferro

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Marie-Noël 2012
Slap It Up 2019
The Beginning Of Doves 1973
Там 2024
Juice WRLD Speaks 2021
Strange 2021