Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Per Dirti Ciao!, исполнителя - Tiziano Ferro.
Дата выпуска: 19.11.2015
Язык песни: Итальянский
Per Dirti Ciao(оригинал) | Чтобы сказать тебе «Привет!»(перевод на русский) |
Magari un giorno avremo un posto | Возможно, однажды у нас будет место, |
anche nascosto oppur distante | Пусть даже спрятанное или далёкое |
dalle tante astanterie | От приёмных покоев, |
in cui riposano gli amori ormai in disuso, | Где отдыхает неиспользуемая любовь, |
quelli non storici, di cui nessuno parlerà. | Не великая, а о которой никто и не заговорит. |
- | - |
E rivela il tuo sorriso in una stella, se vorrai... | И раскрой свою улыбку в звёздах, если хочешь... |
Per stasera andrebbe bene anche così. | На сегодня и этого будет достаточно. |
- | - |
E non servirà più a niente la felicità, | И ни к чему уже будет радость, |
più a niente anche la fantasia | Ни к чему и воображение, |
mi accontenterò del tempo andato... | Мне хватит и ушедшего времени... |
- | - |
Soffierà nel vento una lacrima | И полетит по ветру слеза, |
che tornerà da te... | Которая вернётся к тебе... |
per dirti ciao, ciao! | Чтобы сказать тебе "Привет, привет!" |
mio piccolo ricordo in cui | Моё маленькое воспоминание, в котором |
nascosi anni di felicità, ciao | Я прятал годы счастья, привет |
e guardami affrontare questa vita | И смотри, как я противостою жизни, |
come fossi ancora qui. | Как если бы ты была ещё здесь. |
- | - |
Magari un giorno l'universo accoglierà la mia richiesta | Возможно, однажды вселенная услышит мою молву |
e ci riporterà vicini | И сблизит нас опять. |
tra l'aldilà e il mio nido di città c'è molta differenza | Между небытием и моим городом есть разница, |
anche se provo a non vederla. | Хоть и пытаюсь не видеть её я. |
- | - |
E giro il mondo, e chiamerò il tuo nome per millenni | И я путешествую, и буду звать твоё имя тысячелетиями, |
e ti rivelerai quando non lo vorrò più | А ты появишься, когда я перестану этого желать, |
e non adesso qui, su questo letto | И не сейчас вот здесь, на этой кровати, |
in cui, tragico, mi accorgo | С которой, как я с печалью замечаю, |
che il tuo odore sta svanendo lento. | Твой запах постепенно исчезает. |
- | - |
Soffierà nel vento una lacrima | И полетит по ветру слеза, |
che tornerà da te... | Которая вернётся к тебе... |
per dirti ciao, ciao! | Чтобы сказать тебе "Привет, привет!" |
mio piccolo ricordo in cui | Моё маленькое воспоминание, в котором |
nascosi anni di felicità, ciao | Я прятал годы счастья, привет. |
e guarda con orgoglio chi sostiene | И смотри с гордостью на того, кто противостоит |
anche le guerre che non può. | Даже войнам, которым раньше противостоять не мог. |
- | - |
E senza pace dentro al petto, | И без согласия в душе |
so che non posso fare tutto.. | Я знаю, что не могу всего достичь... |
ma se tornassi farei tutto e basta. | Но если б ты вернулась, я бы сделал всё — и точка. |
E guardo fisso quella porta, | И я смотрю упрямо на ту дверь, |
perché se entrassi un'altra volta | Потому что, если б вошла ты ещё раз, |
vorrebbe dire che anche io son morto già | Это значило бы, что и я уже мёртв. |
- | - |
E tornerei da te, per dirti ciao, ciao! | И я вернулся бы к тебе, чтобы сказать тебе "Привет, привет!" |
mio piccolo miracolo | Моё маленькое чудо, |
sceso dal cielo per amare me. | Спустившееся на землю, что любить меня. |
- | - |
Ciao... e cadono i ricordi | Привет... и рушатся воспоминания, |
e cade tutto l'universo e tu stai lì. | И рушится весь мир, а ты стоишь там. |
La vita come tu te la ricordi, | Жизнь, какой ты её помнишь, |
un giorno se ne andò con te. | Однажды ушла вместе с тобой. |
Per Dirti Ciao!(оригинал) |
Magari un giorno avremo un posto anche nascosto pur distante dalle tante |
stanterie |
in cui riposano gli amori ormai in disuso, quelli non storici di cui nessuno |
parlerà. |
E rivela il tuo sorriso in una stella, se vorrai. |
per stasera andrebbe bene |
anche così. |
E non servirà più a niente la felicità, |
più a niente anche la fantasia. |
mi accontenterò del tempo andato. |
Soffierà nel vento una lacrima |
che tornerà da te. |
per dirti ciao, ciao mio piccolo ricordo in cui nascosi gli anni di felicità. |
ciao e guardami affrontare questa vita come fossi ancora qui. |
Magari un giorno l’universo accoglierà la mia richiesta e ci riporterà vicini, |
tra l’aldilà e il mio nido di città c'è molta differenza |
anche se provo a non vederla. |
E giro il mondo, e chiamerò il tuo nome per millenni |
e ti rivelerai quando non lo vorrò più. |
e non adesso qui, su questo letto in cui, tragico, mi accorgo |
che il tuo odore sta svanendo lento. |
Soffierà nel vento una lacrima che tornerà da te. |
per dirti ciao, ciao mio piccolo ricordo in |
cui nascosi anni di felicità. |
ciao e guarda con orgoglio chi sostiene anche le guerre che non può. |
E senza pace dentro al petto, |
so che non posso fare tutto. |
ma se tornassi farei tutto e basta. |
E guardo fisso quella porta, |
perchè se entrassi un’altra volta vorrebbe dire che anche io son morto. |
Ciao. |
e tornerei da te, |
per dirti ciao, ciao. |
mio piccolo miracolo |
sceso dal cielo per amare me. |
Ciao. |
e cadono i ricordi e cade tutto l’universo e tu stai lì. |
La vita come tu te la ricordi, un giorno se ne andò con te. |
Для Того, Чтобы Сказать "Привет"!(перевод) |
Может быть, однажды у нас будет скрытое место, даже если далеко от многих |
стантерия |
в котором любят отдых ныне заброшенные, неисторические из которых ни один |
поговорим. |
И раскрой свою улыбку звездой, если хочешь. |
на сегодня было бы хорошо |
несмотря на это. |
И от счастья уже не будет толку, |
больше ни к чему даже воображение. |
Я соглашусь на прошедшее время. |
Слеза будет дуть на ветру |
что вернется к вам. |
чтобы сказать привет, привет мое маленькое воспоминание, в котором я спрятал годы счастья. |
привет и смотри, как я смотрю на эту жизнь, как будто я все еще здесь. |
Может быть, однажды Вселенная примет мою просьбу и снова сблизит нас, |
между загробной жизнью и моим городским гнездом есть большая разница |
даже если я стараюсь этого не видеть. |
И я путешествую по миру, и я буду называть твое имя в течение тысячелетий |
и ты раскроешь себя, когда я больше этого не захочу. |
а не сейчас здесь, на этой кровати, в которой, трагически, я понимаю |
Что твой запах медленно исчезает. |
Слеза будет дуть на ветру, что вернется к вам. |
поздороваться, привет моя маленькая память в |
от которого я скрывал годы счастья. |
здравствуйте и смотрите с гордостью на тех, кто тоже поддерживает войны, которые они не могут. |
И без покоя в груди, |
Я знаю, что не могу сделать все это. |
но если бы я вернулся, я бы просто сделал все. |
И я смотрю на эту дверь, |
потому что если я войду в другой раз, это будет означать, что я тоже мертв. |
Привет. |
и я бы вернулся к тебе |
здороваться, приветствовать. |
мое маленькое чудо |
спустился с небес, чтобы полюбить меня. |
Привет. |
и воспоминания рушатся, и вся вселенная рушится, а ты остаешься там. |
Жизнь, какой ты ее помнишь, однажды она ушла с тобой. |