| La diferencia entre tú y yo
| Разница между тобой и мной
|
| Nunca he llegado a comprenderla realmente, porque tú y yo
| Я никогда не понимал этого, потому что ты и я
|
| Sabemos como hacernos daño sin quererlo, porque tú y yo
| Мы знаем, как непреднамеренно навредить себе, потому что мы с тобой
|
| Somos polos opuestos
| Мы полярные противоположности
|
| Yo soy desordenado soy un niño encarcelado
| Я грязный, я ребенок в тюрьме
|
| Le temo a mi pasado y a tu pasado y tú no
| Я боюсь своего прошлого и твоего прошлого, а ты нет.
|
| Tú y yo, elemental
| Ты и я, элементарно
|
| Pero que difícil es
| Но насколько это сложно?
|
| Es mi vida y volveré a perder el sueño
| Это моя жизнь, и я снова потеряю сон
|
| No encontraré el enigma eterno
| Я не найду вечную загадку
|
| La diferencia entre tú y yo
| Разница между тобой и мной
|
| Si me preguntas cómo estoy
| Если вы спросите меня, как я
|
| Tu risa apagará mi lucha interna
| Твой смех утолит мою внутреннюю борьбу
|
| Consumirá la duda, la tortura
| Поглотит сомнения, пытки
|
| Me darás respuesta a todos mis porqués
| Ты дашь мне ответы на все мои почему
|
| La diferencia entre tú y yo
| Разница между тобой и мной
|
| ¿Tú cómo estás? | Как дела? |
| Bien, yo ¿cómo estoy? | Ну как я? |
| bah!, tú y yo
| ба!, ты и я
|
| Uno se ríe de sí mismo, el otro llora lo que no es
| Один смеется над собой, другой плачет, что не так
|
| Que sólo es un error
| Что это просто ошибка
|
| Yo no tengo más que dos o tres amigos y la vida
| У меня есть только два или три друга и жизнь
|
| Tú crees que todo el mundo va curarte las heridas
| Ты думаешь, что все залечат твои раны
|
| Tú y yo, tan absurdo
| Ты и я, так абсурдно
|
| Que quiero desaparecer
| я хочу исчезнуть
|
| Es mi vida y volveré a perder el sueño
| Это моя жизнь, и я снова потеряю сон
|
| No encontraré el enigma eterno
| Я не найду вечную загадку
|
| La diferencia entre tú y yo
| Разница между тобой и мной
|
| Si me preguntas como estoy
| Если вы спросите меня, как я
|
| Tu risa apagará mi lucha interna
| Твой смех утолит мою внутреннюю борьбу
|
| Consumirá la duda, la tortura
| Поглотит сомнения, пытки
|
| Y darás respuesta a todos mis porqués
| И ты ответишь на все мои почему
|
| Y sé que en mi mente hay un desorden de preguntas
| И я знаю, что в моей голове беспорядок вопросов
|
| La inseguridad inútil y absurda, tú lo sabes bien
| Бесполезная и абсурдная неуверенность, ты это хорошо знаешь
|
| Y si algún día asomándome a la vida
| И если однажды заглянуть в жизнь
|
| Me diera cuenta que no hay más melancolía, volvería por ti
| Я понял, что тоски больше нет, я бы вернулся за тобой
|
| Si me preguntas como estoy
| Если вы спросите меня, как я
|
| Tu risa apagará mi lucha interna
| Твой смех утолит мою внутреннюю борьбу
|
| Consumirá la duda, la tortura
| Поглотит сомнения, пытки
|
| Me darás respuesta a todos mis porqués
| Ты дашь мне ответы на все мои почему
|
| La diferencia entre tú y yo
| Разница между тобой и мной
|
| ¿Tú cómo estás? | Как дела? |
| Bien, yo ¿Cómo estoy? | Ну как я? |
| bah!, Tú y yo
| ба!, ты и я
|
| Uno se ríe de sí mismo, el otro llora lo que no es
| Один смеется над собой, другой плачет, что не так
|
| Y pienso es hermosísimo y pienso es hermosísimo | И я думаю, что это великолепно, и я думаю, что это великолепно |