| Ya no me toques porque te odio
| Не прикасайся ко мне больше, потому что я тебя ненавижу
|
| Mas no me olvides, espera un poco
| Но не забывай меня, подожди немного
|
| Hasta que pueda asimilar sin ti que estamos rotos
| Пока я не смогу ассимилироваться без тебя, мы сломлены
|
| Yo me reiré hasta que pase
| буду смеяться пока не пройдет
|
| Y te comprendo porque es la misma
| И я понимаю тебя, потому что это то же самое
|
| Melancolía de cuando vuelves pero nada queda
| Меланхолия, когда ты возвращаешься, но ничего не остается
|
| Dime qué quieres de mí
| Скажи мне, что ты хочешь от меня
|
| Y de ti yo qué me llevo
| И что я беру у вас?
|
| Este tatuaje
| эта татуировка
|
| Me llevo esta tarde
| я беру сегодня днем
|
| Todas estas lágrimas
| все эти слезы
|
| Di qué me dejas de ti
| Скажи мне, что ты оставляешь мне
|
| Y tú dime qué te dejo
| И ты скажешь мне, что я оставлю тебе
|
| Elige una canción
| выбрать песню
|
| Elige mi silencio
| выбери мое молчание
|
| Yo me quedo con no verte
| Я остался не видеть тебя
|
| Nace de la muerte de una rosa de repente otra vida
| Рожденный от смерти розы внезапно другой жизни
|
| Poco pasa, pasa lo mismo, prometo no más promesas
| Мало что происходит, то же самое происходит, я обещаю больше не обещаю
|
| Y he cambiado, he cambiado y aunque fueras la última parada
| И я изменился, я изменился, и даже если бы ты был последней остановкой
|
| Hay que ser sinceros, hoy mi vida es mejor que cuando estabas
| Ты должен быть честным, сегодня моя жизнь лучше, чем когда ты был
|
| Me quedo parado aquí, acepto milagros
| Я стою здесь, я принимаю чудеса
|
| Nos vamos lejos mas volveremos
| Мы идем далеко, но мы вернемся
|
| Nunca lo hicimos, darnos enteros
| Мы никогда этого не делали, отдаемся целиком
|
| Espero que aunque no le temas te perdone Dios al menos
| Я надеюсь, что даже если ты его не боишься, Бог, по крайней мере, прощает тебя.
|
| Ya lo había previsto
| я это уже предвидел
|
| Las consecuencias son tuyas
| последствия твои
|
| Ya te había avisado
| Я уже предупредил тебя
|
| Por última vez
| В последнее время
|
| Y con esta ya va otra
| И с этим идет другой
|
| Nace de la muerte de una rosa de repente otra vida
| Рожденный от смерти розы внезапно другой жизни
|
| Poco pasa, pasa lo mismo, prometo no más promesas
| Мало что происходит, то же самое происходит, я обещаю больше не обещаю
|
| Y he cambiado, he cambiado y aunque fueras la última parada
| И я изменился, я изменился, и даже если бы ты был последней остановкой
|
| Hay que ser sinceros, hoy mi vida es mejor que cuando estabas
| Ты должен быть честным, сегодня моя жизнь лучше, чем когда ты был
|
| ¡Mejor que cuando estabas!
| Лучше, чем когда ты был!
|
| ¡Mejor que cuando estabas!
| Лучше, чем когда ты был!
|
| Con todo lo que he visto es difícil el saber si aún existo
| Со всем, что я видел, трудно понять, существую ли я еще.
|
| Pero me veo desnudo en el espejo y me pregunto dónde vas
| Но я вижу себя голым в зеркале, и мне интересно, куда ты идешь
|
| Me quedo parada aquí, acepto milagros | Я стою здесь, я принимаю чудеса |