| Lentement dans la nuit (оригинал) | Медленно в ночи (перевод) |
|---|---|
| Lorsque le soir descend | Когда спускается вечер |
| J’aime aller à pas lents | мне нравится идти медленно |
| Vers la rue pleine encore | К полной улице снова |
| De tout mon amour déjà mort | Из всей моей любви, уже мертвой |
| Se pressant près de moi | Прижимаясь ко мне |
| J’entends chanter les voix | Я слышу голоса поют |
| Venant me rappeler | Приходит, чтобы напомнить мне |
| Les jours envolés. | Дни ушли. |
| Refrain | хор |
| n’est plus doux | уже не сладкий |
| Qu’une nuit près de vous | В ту ночь рядом с тобой |
| Venez venez jusqu’au bout de l’ombre | Приходите в конец тени |
| Là je vous tiens | Там у меня есть ты |
| Si fragile en mes mains | Такой хрупкий в моих руках |
| Si claire encore dans cette pénombre | Так ярко еще в этой темноте |
| Que je voudrais | что я хотел бы |
| Que la nuit fût sans fin | Пусть ночь будет бесконечной |
| Où vous brillez comme dans un écrin | Где ты сияешь, как в шкатулке с драгоценностями |
| Rien n’est plus doux | Нет ничего слаще |
| Qu’une nuit près de vous | В ту ночь рядом с тобой |
| Qu’une nuit passée à vos genoux. | Чем ночь, проведенная на коленях. |
| Et le vent de la nuit | И ночной ветер |
| M’apporte tous les bruits | Приносит мне все звуки |
| Tous les parfums d’antan | Все духи прошлых лет |
| Tandis que je vais à pas lents | Когда я иду медленно |
| Et ce sont mille échos | И это тысяча отголосков |
| Chaque pierre dit son mot | Каждый камень говорит свое слово |
| Son mot fidèlement | Его слово верно |
| Et toujours j’entends. | И все же слышу. |
| Rien n’est plus doux | Нет ничего слаще |
| Qu’une nuit près de vous | В ту ночь рядом с тобой |
| Qu’une nuit passée à vos genoux. | Чем ночь, проведенная на коленях. |
