| Le vagabond fleuri (оригинал) | Цветущий бродяга (перевод) |
|---|---|
| Je m’en vais joyeux | я ухожу счастливым |
| Sur les chemins de pierre | На каменных дорожках |
| Je chante au ciel bleu | Я пою голубому небу |
| La chanson du pays | Деревенская песня |
| Fleur à mon chapeau | цветок в моей шляпе |
| Fleur à ma boutonnière | Цветок в моей петлице |
| Je suis des hameaux | я хутор |
| Le vagabond fleuri. | Цветочный странник. |
| Refrain: | Припев: |
| Tra la la la la la … | Тра-ла-ла-ла-ла… |
| Chante mon coeur | пой мое сердце |
| Tra la la la la la… | Тра-ла-ла-ла-ла… |
| J’aime les fleurs. | Я люблю цветы. |
| Je ferme les yeux | я закрываю глаза |
| Sous le ciel qui scintille | Под мерцающим небом |
| Les fleurs du bon Dieu | Божьи цветы |
| Me saluent tour à tour | по очереди приветствуй меня |
| Mais je garde en moi | Но я держусь внутри |
| Une autre fleur qui brille | еще один яркий цветок |
| Qui brille pour toi | кто сияет для тебя |
| Ma jolie fleur d’amour. | Мой милый цветок любви. |
| Fleuris belle fleur | Цветущий красивый цветок |
| Oui fleuris pour ma belle | Да цветок для моей прекрасной |
| Fleuris dans mon coeur | Расцветай в моем сердце |
| Sous le ciel infini | Под бесконечным небом |
| Par toi fleur d’amour | Тебе цветок любви |
| Douce fleur éternelle | Сладкий вечный цветок |
| Je serai toujours | я буду всегда |
| Le vagabond fleuri. | Цветочный странник. |
| H. Bourtayre — M. Vandair | Х. Буртер — М. Вандер |
| Interprète: Tino Rossi (1943) | Исполнитель: Тино Росси (1943) |
