| Chant d'amour de Tahiti (оригинал) | Таитянская песня о любви (перевод) |
|---|---|
| Tahiti pays d’amour | Таити земля любви |
| Tahiti divin séjour | Божественное пребывание на Таити |
| Je revois | я снова вижу |
| Tes rivages que j’adore | Твои берега, которые я обожаю |
| Tes grands bois | Твои большие рога |
| Tes flots que le soleil dore | Твои волны, которые золотит солнце |
| Tahiti site enchanteur | Очаровательное место Таити |
| Tahiti aux mille fleurs | Таити тысячи цветов |
| Sous tes cieux | под твоим небом |
| Je veux revenir encore | Я хочу вернуться снова |
| À mes yeux | В моих глазах |
| Tu es le seul paradis | Ты единственный рай |
| Tahiti. | Таити. |
| Tout là-bas sur l’océan | По всему океану |
| Parmi les flots mouvants | Среди движущихся волн |
| Il est un coin merveilleux | Это замечательное место |
| Fait pour la joie des yeux | Сделано для глаз |
| Le soir sous les palmiers immenses | Вечер под высокими пальмами |
| Dès que descend la nuit | Как только наступит ночь |
| Les femmes, les chansons., les danses | Женщины, песни, танцы |
| Tout vous prend, vous séduit. | Все берет тебя, соблазняет тебя. |
| Tahiti pays d’amour | Таити земля любви |
| Tahiti divin séjour | Божественное пребывание на Таити |
| Je revois | я снова вижу |
| Tes rivages que j’adore | Твои берега, которые я обожаю |
| Tes grands bois | Твои большие рога |
| Tes flots que le soleil dore | Твои волны, которые золотит солнце |
| Tahiti site enchanteur | Очаровательное место Таити |
| Tahiti aux mille fleurs | Таити тысячи цветов |
| Sous tes cieux | под твоим небом |
| Je veux revenir encore | Я хочу вернуться снова |
| À mes yeux | В моих глазах |
| Tu es le seul paradis | Ты единственный рай |
| Tahiti. | Таити. |
