| Et voici cette eau limpide
| А вот и прозрачная вода
|
| Que je veux suivre en chantant
| Что я хочу следовать за пением
|
| Elle fuit, froide et rapide
| Она бежит, холодная и быстрая
|
| Sous les saules du printemps
| Под ивами весны
|
| Ruisseau, ruisseau d’eau vive
| Ручей, бегущий водный поток
|
| Pour toi je suis venu
| Для тебя я пришел
|
| [Conduis-moi par tes rives
| [Веди меня к своим берегам
|
| Vers mon but inconnu.]
| К моей неизвестной цели.]
|
| Enfin je vis dans mon rêve
| Наконец я живу во сне
|
| Et je marche la joie au coeur
| И я иду с радостью в моем сердце
|
| [Pourtant un doute en moi s'élève
| [Тем не менее во мне возникает сомнение
|
| Ce ruisseau va-t-il vers mon bonheur?]
| Этот поток идет на мое счастье?]
|
| Réponds-moi j'écoute
| Ответь мне я слушаю
|
| Tu as par tes murmures
| У вас есть шепотом
|
| Rempli mon coeur d'émoi
| Наполни мое сердце волнением
|
| Et puis, tu fuis sous les ramures
| И тогда ты бежишь под рогами
|
| Et je tremble au frisson de ta voix
| И я дрожу от волнения твоего голоса
|
| Mais cette voix lointaine
| Но этот далекий голос
|
| N’est pas le chant des roseaux
| Это не песня камыша
|
| [C'est la voix de la claire fontaine
| [Это голос чистого источника
|
| Qui m’appelle au fond de tes eaux.]
| Кто зовет меня на дно твоих вод.]
|
| Je devrais fuir ses ondes
| Я должен бежать от его волн
|
| Un malheur m’est promis
| Обещано мне несчастье
|
| Mais non, jusqu’au bout du monde
| Но нет, на край света
|
| Je te suis, ruisseau ô mon ami
| Я следую за тобой, стрим о мой друг
|
| Mais non, jusqu’au bout du monde
| Но нет, на край света
|
| Je te suivrai ruisseau mon seul ami
| Я буду следить за твоим стримом, мой единственный друг
|
| Nous irons jusqu’au bout du monde
| Мы пойдем на край света
|
| Je te suis, ruisseau ô mon ami
| Я следую за тобой, стрим о мой друг
|
| Mon seul ami
| мой единственный друг
|
| Mon ami. | Мой друг. |