| Du brauchst nicht weinen, mir nichts zu sagen
| Тебе не нужно плакать, чтобы сказать мне что-нибудь
|
| Mir nicht zu schreiben, denk, dass ich stark bin
| Не пиши мне, думай, что я сильный
|
| Nicht mehr bereit bin auf dich zu warten
| Я больше не хочу ждать тебя
|
| Denk ich würd´ mit ´ner anderen schlafen
| Я думаю, я бы спал с кем-то другим
|
| Denk ich bin über dich hinweg
| Думаю, я над тобой
|
| Dass ich dich betrüg mit ´ner Bitch im Bett
| Что я изменяю тебе с сукой в постели
|
| Mit deinen Gefühlen nur spiel, dich verletz
| Просто играй со своими чувствами, причиняй себе боль
|
| Und belüg, ich denk wie alle Typen an Sex
| И ложь, я думаю о сексе, как и все парни
|
| Wenn ich da draußen bin, unter tausenden Frauen
| Когда я там среди тысяч женщин
|
| Glaub, dass ich eine Nachhause bring
| Поверь мне, принеси домой
|
| Glaub dran, komm los, stell dich taub und blind
| Поверь, давай, притворись глухим и слепым
|
| Bitte glaub ich brauch dich nicht
| Пожалуйста, подумай, что ты мне не нужен
|
| Denk du bedeutest mir nichts mehr
| Думаю, ты больше ничего не значишь для меня
|
| Denk ich bereu dich und nicht mehr
| Думаю, я сожалею о тебе и не более
|
| Denk ich bin nur ein Arschloch, das sich jetzt ´nen Teufel um dich schert
| Думай, что я просто мудак, которому на тебя наплевать
|
| Dass ich dich enttäusch, dass ich mich entfern, dass ich dich nicht wollte,
| Что я разочаровываю тебя, что я дистанцируюсь, что я не хочу тебя
|
| das bricht dein Herz
| что разбивает тебе сердце
|
| Aber weißt du was, Engel, könnt ich fliegen, dann würd ich dir folgen bis hin
| Но знаешь что, ангел, если бы я мог летать, я бы следовал за тобой всю дорогу
|
| zu den Sternen
| к звездам
|
| Muss mich betäuben gegen den Schmerz
| Должен оцепенеть от боли
|
| Ich überleb des nicht, hab euer Bild gesehen — dein neuer Freund ist das dein
| Я этого не переживу, увидел твою фотографию - твой новый друг твой
|
| Ernst? | Серьезный? |
| Häh?
| хм?
|
| Ja anscheinend, ich muss jetzt ein Mann sein
| Да, видимо, я должен быть мужчиной сейчас
|
| Es einfach hinnehmen, auch wenn dein Foto an meiner Wand bleibt
| Просто прими это, даже если твое фото останется у меня на стене
|
| Und jeder sagt Das wird wieder, doch so geht das schon monatelang
| И все говорят, что все будет хорошо, но так было уже несколько месяцев.
|
| Verdammt, ich merk, dass ich nicht loslassen kann!
| Черт, я понимаю, что не могу отпустить!
|
| Sag mir wo du bist!
| Скажи мне, где ты!
|
| Denn ich sehe dich in meinen Träumen nachts
| Потому что я вижу тебя во сне ночью
|
| Wie du mit dem Teufel tanzt
| Как ты танцуешь с дьяволом
|
| Und du weißt nicht wie viel du mir bedeutet hast
| И ты не знаешь, как много ты для меня значишь
|
| Mein Schatz, sonst wärst du längst wieder da
| Милый мой, иначе ты бы давно вернулся
|
| Meine Ängste sind wahr, dass du für immer gehst. | Мои опасения верны, что ты ушел навсегда. |
| Jetzt sag
| Скажи сейчас
|
| Mir wo du bist. | я, где ты |
| Raubst mir in Nächten den Schlaf
| Ты крадешь мой сон по ночам
|
| Jeder Moment, jeder Tag ohne dich ist die Hölle, Schatz
| Каждое мгновение, каждый день без тебя - это ад, дорогая
|
| Komm sag mir wo du bist!
| Давай, скажи мне, где ты!
|
| Mach´s dir leichter: geh, geh einfach weiter. | Упростите себе задачу: идите, только идите. |
| Dreh
| вращение
|
| Dich einfach nicht mehr um, Hauptsache, dass du nicht allein dastehst
| Просто не оглядывайся больше, главное, что ты не один
|
| Hauptsache du bist glücklich, ja jetzt sind wir zwei passé
| Главное, что ты счастлива, да, теперь мы вдвоем прошли
|
| Aber weißt du, dass, seitdem du nicht mehr da bist, meine Heimat fehlt?
| Но знаешь ли ты, что с тех пор, как тебя нет, моя родина пропала?
|
| Mein Bett ist eine Geisterbahn, weil ich unter der Decke zu Eis erstarr
| Моя кровать - поезд-призрак, потому что я замерзаю под одеялом.
|
| Hab ´n letzten schwachen Schrei aus meiner Lunge gepresst — aber keiner kam
| Я выдавил из легких последний слабый крик - но никто не пришел
|
| Sag mir nicht, dass du mich vermisst, weil du lügst, weil du spielst,
| Не говори мне, что скучаешь по мне, потому что лжешь, потому что играешь
|
| weil du Luzifer bist
| потому что ты Люцифер
|
| Und das mit deinem Neuen war ein Schlag in die Fresse, doch ich spucke dir mein
| А твой новый был пощечиной, а я на тебя плюну
|
| Blut ins Gesicht
| кровь на лице
|
| Doch ich bleib der Junge, der vor deinem Foto stirbt — im Stundentakt
| Но я остаюсь мальчиком, который умирает перед твоим фото — каждый час
|
| Und häng´ s erst von der Wand, wenn ich n Klon von dir gefunden hab
| И не вешай его на стену, пока я не найду твой клон
|
| Bringt das was? | Это что-то приносит? |
| Ich weiß es nicht
| Я незнаю
|
| Doch ich hasse diese Vorstellung, dass die Frau meines Lebens irgendwann Kinder
| Но я ненавижу мысль о том, что у женщины моей жизни рано или поздно появятся дети.
|
| hat und 30 ist
| есть и есть 30
|
| Ich will dir nah sein, pause deine Bilder ab und zeichne dich
| Я хочу быть рядом с тобой, рисовать твои рисунки и рисовать тебя
|
| Ich hoffe du merkst, dass dein neuer Freund nur blinder Hass und Leichtsinn ist
| Надеюсь, ты понимаешь, что твой новый друг — это всего лишь слепая ненависть и безрассудство.
|
| Und jeder sagt Vergiss sie, doch ich denk nur an dich — monatelang
| И все говорят забудь ее, а я думаю только о тебе — месяцами
|
| Verdammt, ich merk, dass ich nicht loslassen kann
| Черт, я понимаю, что не могу отпустить
|
| Sag mir wo du bist!
| Скажи мне, где ты!
|
| Bridge
| мост
|
| Texte und Deutung Rap Genius Deutschland! | Тексты и интерпретация гениальная Германия! |