| Gott, woran soll ich noch festhalten?
| Боже, за что мне держаться?
|
| Das, was ich geliebt hab, lässt mich weinen
| То, что я любил, заставляет меня плакать
|
| Und jeder sagt, es macht keinen Sinn mehr
| И все говорят, что это больше не имеет смысла
|
| Doch das sieht man selbst nicht ein
| Но ты сам этого не видишь
|
| Und ich hab dieser Welt gezeigt, dass ich ein Herz hab
| И я показал этому миру, что у меня есть сердце
|
| Heut hab ich nur noch Me, Myself and I und das ist schmerzhaft
| Сегодня у меня есть только я, я и я, и это больно
|
| Ich hab meiner Ex damals gesagt, es wär zu viel wenn sie geht
| Я сказал своей бывшей в то время, что это будет слишком, если она уйдет
|
| Liebe tut weh, siehst’e? | Любовь причиняет боль, видишь? |
| Daraus folgt 'ne Identitätskrise
| За этим следует кризис идентичности.
|
| Denn sie hat nur gesagt: «Sorry, es klappt nicht und es war hart zu geh’n.»
| Потому что она просто сказала: «Извините, не получается и тяжело было идти».
|
| Hab’s satt zu träumen und enttäuscht zu werden
| Устал мечтать и разочаровываться
|
| Hab’s satt nicht unter Vertrag zu steh’n, Hab’s satt
| Надоело, что у меня нет контракта, надоело.
|
| Ständig zu hören, ich hätte euch vergessen denn ich schulde Keinem was
| Продолжайте слышать, что я забыл вас, ребята, потому что я никому ничего не должен
|
| Außer ihr, die ich so oft weinen lass, weil sie Timeless hasst
| Кроме нее, из-за которой я столько раз плакала, потому что ненавидит Timeless.
|
| Und meine Lehrer fragten: «Willst du ewig weiter rappen?»
| И мои учителя сказали: «Ты хочешь продолжать читать рэп вечно?»
|
| Doch wenn keiner an mich glaubt, muss ich die Tränen halt verstecken
| Но если в меня никто не верит, мне остается только скрывать слезы
|
| Und vor Jahren hab ich gesagt, ich will wenn ich tot bin, als’n Weltstar geh’n
| И много лет назад я сказал, что хочу стать мировой звездой, когда умру.
|
| Idole hab ich nicht, weil die mehr Drogen als ich selber nehm'
| У меня нет кумиров, потому что они принимают больше наркотиков, чем я.
|
| Und ja, vielleicht werd' ich letzten Endes verrückt
| И да, я могу сойти с ума
|
| Doch ich träum' weiter, weil mich sonst meine Selbsterkenntnis erdrückt
| Но я продолжаю мечтать, потому что иначе мое самосознание переполнило бы меня.
|
| Lass mich träumen
| позволь мне помечтать
|
| Komm, wir fliegen egal wohin
| Давай, мы летим куда угодно
|
| Hauptsache weg
| главное подальше
|
| Sodass ich nie wieder schlaflos bin
| Так что я больше никогда не буду бессонной
|
| Jetzt lass mich träumen
| Теперь позвольте мне мечтать
|
| Träumen von einer besseren Zeit
| Мечтая о лучшем времени
|
| Sodass ich mich von diesen Fesseln befreit
| Чтобы я освободился от этих уз
|
| Lass mich träumen!
| Позволь мне помечтать!
|
| Mein Leben war kein Märchen, eher 'ne negative Schlagzeile Und ich war damals
| Моя жизнь была не сказкой, а скорее негативным заголовком.
|
| für meinen Lehrer wie 'ne Dartscheibe Vielen Dank, dafür dass mein Ego vernarrt
| моему учителю, как доске для дартса, спасибо, что взбесили мое эго
|
| ist
| является
|
| Vielleicht sind meine Texte deshalb oft so melodramatisch
| Может быть, поэтому мои тексты часто такие мелодраматичные.
|
| Doch mir flogen 'ne Menge klasse Frauen im Leben zu
| Но у меня было много замечательных женщин в моей жизни
|
| Denn ich hatte 'ne große Fresse, auch wenn man mir Flaschen auf den Schädel
| Потому что у меня было большое лицо, даже если у меня на голове были бутылки
|
| schlug
| поражен
|
| Mir nimmt der Hass im Bauch den Lebensmut
| Ненависть в моем животе лишает меня мужества
|
| Mein Traum wird gerade zu 'nem Albtraum
| Моя мечта превращается в кошмар
|
| Guck, ich zieh die Maske aus — es regnet Blut
| Смотри, я снимаю маску — идет кровавый дождь
|
| Komme nicht klar mit diesem Druck
| Не могу справиться с этим давлением
|
| Jeder sagt, du musst was reißen — doch ganz ehrlich wie’s mir geht,
| Все говорят, что нужно что-то сорвать — но, честно говоря, как я это делаю?
|
| hat euch Wannabe-Stars doch nie gejuckt
| вы подражатели звезды никогда не заботились
|
| Und Mama denkt, ich häng' mit Leuten die Drogen nehmen
| А мама думает, что я тусуюсь с людьми, которые принимают наркотики.
|
| Ich bin Hip-Hop seit Tag eins und das tut euch in den Ohren weh
| Я был хип-хопом с первого дня, и уши болят
|
| Wollt' mit neunzehn die Krone nehmen, bin mit zwanzig noch Underdog
| Хотел взять корону в девятнадцать, в двадцать я все еще аутсайдер.
|
| Laufe weg vor meinem Schatten, hab' mit zwanzig noch Angst davor
| Беги от моей тени, я все еще боюсь ее в двадцать
|
| Und mein Traum zerfällt gerade, das Gerüst war nicht mehr tragbar
| И моя мечта рушится, леса уже не жизнеспособны
|
| Mein Gewissen schneidet tief in meine künstlerische Ader
| Моя совесть глубоко врезается в мою художественную вену
|
| Lass mich träumen
| позволь мне помечтать
|
| Komm, wir fliegen egal wohin
| Давай, мы летим куда угодно
|
| Hauptsache weg
| главное подальше
|
| Sodass ich nie wieder schlaflos bin
| Так что я больше никогда не буду бессонной
|
| Jetzt lass mich träumen
| Теперь позвольте мне мечтать
|
| Träumen von einer besseren Zeit
| Мечтая о лучшем времени
|
| Sodass ich mich von diesen Fesseln befreit
| Чтобы я освободился от этих уз
|
| Lass mich träumen! | Позволь мне помечтать! |