| Om du fick önska dej vad som fanns
| Если бы вы могли пожелать того, что было там
|
| Vilka krav hade du då haft
| Какие требования были бы у вас тогда
|
| Om någon vände din värld upp o ner o slängde iväg som ett judokast
| Если бы кто-то перевернул твой мир и выбросил его, как бросок дзюдо
|
| Om dina kinder fick hårda slag
| Если сильно ударили по щекам
|
| Om du värderades mer än jag
| Если бы тебя ценили больше, чем меня
|
| Om jag va början på varje mening
| Если бы я был началом каждого предложения
|
| Om varje början var en ny försening
| Если бы каждый старт был новой задержкой
|
| Om varje slut slutade supertrevligt
| Если бы каждый конец заканчивался супер красиво
|
| Om gud va helig eller vi fortfarande trodde på
| Если бы Бог был свят или мы все еще верили в
|
| Det vi såg på jordnivå
| Что мы видели на уровне земли
|
| Livet sett uppifrån spegelen i taket
| Жизнь увиденная сверху зеркало в потолке
|
| För allt ser så litet ut i evighetsglaset
| Потому что все кажется таким маленьким в стакане вечности
|
| Om jag promenerar ut där isen är som allra tunnast
| Если я выйду туда, где лед самый тонкий
|
| Om alla segrar smakar bittert e dom knappast vunna
| Если все победы будут горькими на вкус, они вряд ли выиграют
|
| Om hälften inte räcker
| Если половины мало
|
| Om människor mister respekten
| Если люди потеряют уважение
|
| Om gränsen går vid det strecket
| Если граница проходит по этой линии
|
| Men jag kämpar för att bryta mej fri
| Но я борюсь за то, чтобы вырваться на свободу
|
| Ja man vill bara fly
| Да, ты просто хочешь сбежать
|
| Växa sina vingar o fly
| Расти крылья и убегай
|
| Inte tvingas o bry sej om nått annat än
| Не принуждайте заботиться ни о чем, кроме
|
| Sin egna förbannelse försökt men jag kan inte
| Пробовал собственное проклятие, но не могу
|
| Ta mej upp ta mej bort
| Возьми меня, забери меня
|
| Ta mej långt härifrån
| Увези меня далеко отсюда
|
| Ja ta mej upp
| Да, забери меня
|
| Ta mej härifrån
| Вытащи меня отсюда
|
| Så hatten av till dom som kryper genom natten som jag
| Так что снимаю шляпу перед теми, кто ползает по ночам, как я.
|
| Till dom som letade överallt men ändå inte funnit ut på nått passande
| Для тех, кто искал везде, но так и не нашел что-то подходящее
|
| Svar på var
| Ответ на вар
|
| De hela leder men ändå vet
| Они все ведут, но все еще знают
|
| Att alla reser mot en regnbåge
| Что все идут к радуге
|
| Nu känns det i magen att jag borde fuckin ta mej i kragen
| Теперь у меня в животе такое ощущение, что я должен взять себя за шиворот
|
| O leva vaken
| О лева вакен
|
| För allt vi vill göra som vi aldrig får gjort
| За все, что мы хотим сделать, что мы никогда не сможем сделать
|
| Skulle behöva trippla liv för ett går alltid fort
| Придется утроить жизнь, потому что всегда идет быстро
|
| Vart ska jag spendera det lilla jag har råd till
| Куда мне потратить то немногое, что я могу себе позволить
|
| Jag vill bara chilla men jag kan inte stå still
| Я просто хочу охладиться, но я не могу стоять на месте
|
| Inga och om eller kanske
| Нет, и если или может быть
|
| Göteborg Stockholm o Malmö
| Гетеборг Стокгольм и Мальмё
|
| Ett atlas e ju större så jag följer det till kanten
| Атлас больше, поэтому я иду по нему до края
|
| Jag bestämmer ödet
| Я решаю судьбу
|
| Tills dagen möter döden
| Пока день не встретит смерть
|
| O alla kraven hänger över
| И все требования висят над
|
| Men jag kämpar för att bryta mej fri
| Но я борюсь за то, чтобы вырваться на свободу
|
| Ja man vill bara fly
| Да, ты просто хочешь сбежать
|
| Växa sina vingar o fly
| Расти крылья и убегай
|
| Inte tvingas o bry sej om nått annat än
| Не принуждайте заботиться ни о чем, кроме
|
| Sin egna förbannelse försökt men jag kan inte
| Пробовал собственное проклятие, но не могу
|
| Ta mej upp ta mej bort
| Возьми меня, забери меня
|
| Ta mej långt härifrån
| Увези меня далеко отсюда
|
| Ja ta mej upp
| Да, забери меня
|
| Ta mej härifrån
| Вытащи меня отсюда
|
| Det kvittar var jag landar
| Неважно, где я приземлюсь
|
| Den typ av människa som följer alla andra
| Тип человека, который следует за всеми остальными
|
| Det svårt att välja men jag söker något annat
| Трудно выбрать, но я ищу что-то еще
|
| Jag kan inte andas ja lättar medesamma
| Я не могу дышать да легко вместе
|
| O det kvittar vart jag landar
| О, неважно, где я приземлюсь
|
| Det kvittar vart jag landar
| Неважно, где я приземлюсь
|
| Det kvittar vart jag landar
| Неважно, где я приземлюсь
|
| Det kvittar vart jag landar
| Неважно, где я приземлюсь
|
| Det kvittar vart jag landar
| Неважно, где я приземлюсь
|
| Ta mej upp ta mej bort
| Возьми меня, забери меня
|
| Ta mej långt härifrån
| Увези меня далеко отсюда
|
| Ja ta mej upp
| Да, забери меня
|
| Ta mej härifrån | Вытащи меня отсюда |