| О, луна вышла, звезды яркие, жаворонки поют бесплатно
|
| Приходите послушать, пока я пою о своем старом коричневом пальто и обо мне.
|
| Я жил на ферме моего отца, пока мне не исполнился двадцать один год.
|
| Я завел тогда свою ферму, и началась жизнь человека.
|
| Я влюбился в Мэри Брейд, ее отец владел магазином
|
| Никогда раньше не было девушки, любимой так нежно
|
| Но Мэри Брэйд была очень горда и надменна, насколько это возможно.
|
| Она часто говорила, что никогда не выходила замуж за мое старое коричневое пальто и за меня.
|
| Я не остановился, чтобы умолять дело, ибо умолять было напрасно;
|
| Я попрощался с Мэри Брейд, никогда больше не видел ее лица
|
| Над моей головой сорок лет, в моей лавке богатство;
|
| Мои дети играют на лужайке, жена стоит в дверях
|
| У меня достаточно земли, у меня достаточно денег, у меня дома высокие и высокие
|
| Ни один помещик на всей земле не может носить такую одежду, как я.
|
| Так вот, Мэри Брейд была очень горда, она была надменной, как только можно было
|
| Она была замужем за сыном юриста по имени Джо Талле.
|
| На нем было блестящее черное пальто, он выглядел очень величественно.
|
| И Мэри вообразила, что из него получится благородный и верный человек
|
| Теперь, муж Мэри, он стал морским пиратом
|
| Она часто говорила, что хотела бы выйти замуж за мое старое коричневое пальто и за меня.
|
| Теперь, девочки, когда вам приходится выбирать подобное, которое сгибает колено
|
| Тогда посчитайте судьбу Мэри Брейд, моего старого коричневого пальто и меня.
|
| Помните, что старое коричневое пальто, хотя и не такое большое
|
| Может скрыть такое же теплое сердце, как и любое на земле |