| Went out last night to take a little round.
| Вышел прошлой ночью, чтобы взять немного раунда.
|
| I met my little Sadie and I brought her down.
| Я встретил свою маленькую Сэди и привел ее.
|
| I ran right home and I went to bed
| Я побежал домой и лег спать
|
| With a forty-four smokeless under my head.
| С сорокачетверкой бездымной под головой.
|
| I began to think what a deed I’d done.
| Я начал думать, какой поступок я совершил.
|
| I grabbed my hat and I began to run.
| Я схватил шляпу и побежал.
|
| I made a god run but I ran too slow;
| Я бежал как бог, но бежал слишком медленно;
|
| They overtook me down in Jericho
| Они настигли меня в Иерихоне
|
| Standing on a corner a ringin' my bell,
| Стою на углу, звоню в колокольчик,
|
| Up stepped the sheriff from Thomasville.
| Подошел шериф из Томасвилля.
|
| He said 'Young man is you name Brown?
| Он сказал: «Молодой человек, вас зовут Браун?
|
| Remember you blowed Sadie down."
| Помни, ты сбил Сэди».
|
| «Oh yes sir, my name is Lee.
| «О да, сэр, меня зовут Ли.
|
| I murdered little Sadie in the first degree.
| Я убил маленькую Сэди в первой степени.
|
| First degree and second degree.
| Первая степень и вторая степень.
|
| If you’ve got any papers will you serve them to me?»
| Если у вас есть какие-нибудь бумаги, не подадите ли вы их мне?»
|
| Well they took me down town and they dressed me in black,
| Ну, они отвезли меня в город и одели в черное,
|
| They put me on a train and they sent me back.
| Меня посадили на поезд и отправили обратно.
|
| I had no one to go my bail;
| у меня не было никого, кто мог бы внести залог;
|
| They crammed me back into the county jail.
| Они запихнули меня обратно в окружную тюрьму.
|
| Oh, yes they did.
| О, да, они сделали.
|
| The judge and the jury they took their stand.
| Судья и присяжные заняли свою позицию.
|
| The judge had the papers in his right hand.
| Судья держал документы в правой руке.
|
| Forty-one days, forty-one nights;
| Сорок один день, сорок одна ночь;
|
| Forty-one years to wear the ball and the stripes;
| Сорок один год носить мяч и нашивки;
|
| Oh, no!
| О, нет!
|
| Went out last night to take a little round.
| Вышел прошлой ночью, чтобы взять немного раунда.
|
| I met little Sadie and I blowed her down.
| Я встретил маленькую Сэди и поразил ее.
|
| I ran right home and I went to bed,
| Я побежал домой и лег спать,
|
| A forty-four smokeless under my head. | Сорок четыре бездымных под моей головой. |