Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mick Ryan's Lament, исполнителя - Tim O'Brien. Песня из альбома Two Journeys, в жанре Кантри
Дата выпуска: 31.12.2000
Лейбл звукозаписи: Howdy Skies
Язык песни: Английский
Mick Ryan's Lament(оригинал) |
Well my name is Mick Ryan, I’m lyin still |
In a lonely spot near where I was killed |
By a red man defending his native land |
In the place that they call Little Big Horn |
And I swear I did not see the irony |
When I rode with the Seventh Cavalry |
I thought that we fought for the land of the free |
When we rode from Fort Lincoln that morning |
And the band they played the Garryowen |
Brass was shining, flags a flowin |
I swear if I had only known |
I’d have wished that I’d died back at Vicksburg |
For my brother and me, we had barely escaped |
From the hell that was Ireland in forty eight |
Two angry young lads who had learned how to hate |
But we loved the idea of Amerikay |
And we cursed our cousins who fought and bled |
In their bloody coats of bloody red |
The sun never sets on the bloody dead |
Of those who have chosen an empire |
But we’d find a better life somehow |
In the land where no man has to bow |
It seemed right then and it seems right now |
That Paddy he died for the union |
Ah, but Michael he somehow got turned around |
He had stolen the dream that he thought he’d found |
Now I never will see that holy ground |
For I turned into something I hated |
And I’m haunted by the Garryowen |
Drums a beating, bugles blowin' |
I swear if I had only known |
I’d lie with my brother in Vicksburg |
And the band they played that Garryowen |
Brass was shin, flags a flowin' |
I swear if I had only known, I’d lie with |
My brother at Vicksburg |
Плач Мика Райана(перевод) |
Ну, меня зовут Мик Райан, я все еще лгу |
В уединенном месте рядом с местом, где меня убили |
Красным человеком, защищающим родную землю |
В месте, которое называют Литл-Биг-Хорн |
И клянусь, я не увидел иронии |
Когда я ехал с седьмым кавалерийским полком |
Я думал, что мы сражались за землю свободной |
Когда мы ехали из форта Линкольн тем утром |
И группа, которую они играли в Garryowen |
Латунь сияла, флаги развевались |
Клянусь, если бы я только знал |
Я бы хотел, чтобы я умер в Виксбурге |
Для меня и моего брата мы едва сбежали |
Из ада, который был Ирландией в сорок восьмом |
Два злых молодых парня, которые научились ненавидеть |
Но нам понравилась идея Америки |
И мы проклинали наших кузенов, которые сражались и истекали кровью |
В своих кровавых пальто кроваво-красного цвета |
Солнце никогда не заходит над кровавыми мертвецами |
Из тех, кто выбрал империю |
Но мы как-нибудь найдем лучшую жизнь |
В земле, где никто не должен кланяться |
Это казалось правильным тогда и кажется прямо сейчас |
Этот Пэдди умер за союз |
Ах, но Майкл он как-то перевернулся |
Он украл мечту, которую, как он думал, нашел |
Теперь я никогда не увижу эту святую землю |
Потому что я превратился во что-то, что я ненавидел |
И меня преследует Гарриоуэн |
Барабаны бьют, рожки дуют |
Клянусь, если бы я только знал |
Я бы переспал со своим братом в Виксбурге |
И группа, в которой они играли, что Гарриоуэн |
Латунь блестела, флаги развевались |
Клянусь, если бы я только знал, я бы солгал с |
Мой брат в Виксбурге |