| There’s a sad tale I’ll tell you of a sailor man’s life
| Я расскажу вам грустную историю о жизни моряка
|
| How his love for the high seas it cost him a wife
| Как его любовь к открытому морю стоила ему жены
|
| When I’ve told you my story I’m sure you’ll agree
| Когда я расскажу вам свою историю, я уверен, вы согласитесь
|
| It’s not but pure folly when a man goes to sea
| Это не что иное, как чистая глупость, когда человек выходит в море
|
| Just a young man of twenty I was courting a lass
| Просто молодой человек двадцати лет, я ухаживал за девушкой
|
| Full of innocent beauty with style and with class
| Полный невинной красоты со стилем и классом
|
| But the ships in the harbor they beckoned it seemed
| Но корабли в гавани манили, казалось
|
| I was lured by the trade winds to find fiddler’s green
| Меня заманили пассаты, чтобы найти скрипач зеленый
|
| When first I went sailing how a young girl did cry
| Когда я впервые отправился в плавание, как плакала молодая девушка
|
| But the lure of the trade winds could not be denied
| Но приманку пассатов нельзя было отрицать
|
| And though she vowed to be faithful as my ship sailed away
| И хотя она поклялась быть верной, когда мой корабль уплыл
|
| She would marry another one year from that day
| Она выйдет замуж еще через год с этого дня
|
| Yo ho ho, fiddler’s green
| Йо-хо-хо, зеленый скрипач
|
| Bewitching young sailors with all of your dreams
| Очаровывая юных моряков всеми своими мечтами
|
| Yo ho ho, she’s calm and serene
| Йо-хо-хо, она спокойная и безмятежная
|
| Enchantment awaits you on fiddler’s green
| Чары ждут вас на лужайке скрипача
|
| Well I’ve sailed many oceans since I left Boston town
| Ну, я проплыл много океанов с тех пор, как покинул Бостон.
|
| And my hair has turned silver it was once chestnut brown
| И мои волосы стали серебристыми, когда-то они были каштановыми
|
| And from London to Bombay and ports in between
| И от Лондона до Бомбея и портов между ними
|
| I was always in search of this fiddler’s green
| Я всегда был в поисках зелени этого скрипача
|
| And to the young lads now courting pretty maiden’s so fair
| И молодым парням, которые сейчас ухаживают за красивой девушкой, такой прекрасной
|
| Should you hear those trade winds let me warn you beware
| Если вы услышите эти пассаты, позвольте мне предупредить вас, будьте осторожны
|
| Go marry your young girl, as corn and your beans
| Иди женись на своей девушке, как кукуруза и бобы
|
| Don’t waste your young manhood on fiddler’s green
| Не тратьте свою молодость на зеленый цвет скрипача
|
| Yo ho ho, fiddler’s green
| Йо-хо-хо, зеленый скрипач
|
| Bewitching young sailors with all of your dreams
| Очаровывая юных моряков всеми своими мечтами
|
| Yo ho ho, she’s calm and serene
| Йо-хо-хо, она спокойная и безмятежная
|
| Enchantment awaits you at fiddler’s green | Чары ждут вас на зеленом поле скрипача |