| You are an affectation
| Вы аффектация
|
| Of every passing fad
| Из каждой мимолетной причуды
|
| Your butane smile’s indelible
| Твоя бутановая улыбка неизгладима
|
| Your talk is thoughtless gas
| Ваш разговор - бездумный газ
|
| You live like a Coke machine
| Вы живете как кока-машина
|
| Convince me of your strife
| Убеди меня в своей борьбе
|
| Tasty tyke of augmentation
| Вкусный тюк аугментации
|
| You’ll pay with your life
| Вы заплатите своей жизнью
|
| Your youth is everything
| Ваша молодость – это все
|
| Your cock is all
| Твой член это все
|
| Your body makes bank
| Ваше тело делает банк
|
| And your mind is small
| И ваш ум мал
|
| Your youth is everything
| Ваша молодость – это все
|
| Your tits stand tall
| Твои сиськи стоят высоко
|
| Your body makes bank
| Ваше тело делает банк
|
| And you mind is dull
| И ваш ум скучен
|
| Your needle eyes and hands
| Ваши игольчатые глаза и руки
|
| Of slate regard a stiff repose
| Из сланца относитесь к жесткому покою
|
| Contemplate your mindless fate
| Созерцайте свою бессмысленную судьбу
|
| While powdering your nose
| Пока пудришь нос
|
| Loathing all that you can’t fathom
| Отвращение ко всему, что вы не можете понять
|
| Cuckhold by your pride
| Cuckhold по вашей гордости
|
| Endorsing a madman’s vision
| Одобрение видения сумасшедшего
|
| Marketed worldwide Resting on your sculpted shoulders
| Продается по всему миру На ваших скульптурных плечах
|
| All the weight of fame
| Вся тяжесть славы
|
| Statuesque emanciptation
| Статная эмансипация
|
| Is the mode of day
| Режим дня
|
| Packaging rebellion
| Бунт упаковки
|
| In a palatable box
| В вкусной коробке
|
| Wash away the meaning as
| Смыть смысл как
|
| You wash away your frosted locks
| Вы смываете свои замороженные замки
|
| Yes, we made you what you are
| Да, мы сделали вас такими, какие вы есть
|
| We buy the clothes and scent you wear
| Мы покупаем одежду и духи, которые вы носите
|
| We buy the shit that shapes your hair
| Мы покупаем дерьмо, которое формирует ваши волосы
|
| We’d buy your hipness anywhere
| Мы бы купили твою моду где угодно
|
| But time will surely vanquish you
| Но время обязательно победит тебя
|
| And we’ll no longer worship you! | И мы больше не будем вам поклоняться! |