| когда-нибудь не день
|
| все в порядке?
|
| весь день.
|
| есть цена, чтобы заплатить
|
| за ошибки, которые вы делаете
|
| узнать, чем вы занимаетесь
|
| это всегда вернется к вам
|
| я не мог видеть это раньше
|
| прячется за закрытыми дверями
|
| когда ты выходишь за пределы себя
|
| и с чужим лицом
|
| прервав свое падение от благодати
|
| убивая это пустое пространство
|
| как заноза в боку
|
| это подрывает вашу гордость
|
| теперь тебе никто не верит
|
| это догнало вас как-то
|
| и тебе интересно, что ты чувствуешь
|
| никогда не будет прежним?
|
| в момент безумия
|
| под твоими сердитыми небесами
|
| ты не то, что ты чувствуешь
|
| это безумие
|
| из тени
|
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
|
| зная, что ничто не реально
|
| это безумие
|
| из тени
|
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
|
| зная, что ничто не реально
|
| это безумие
|
| в момент безумия
|
| под твоими сердитыми небесами
|
| ты не то, что ты чувствуешь
|
| это безумие
|
| из тени
|
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
|
| зная, что ничто не реально
|
| это безумие
|
| когда-нибудь не день
|
| все в порядке весь день
|
| в момент безумия
|
| под твоими сердитыми небесами
|
| ты не то, что ты чувствуешь
|
| это безумие
|
| из тени
|
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
|
| зная, что ничто не реально
|
| это безумие
|
| из тени
|
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
|
| зная, что ничто не реально
|
| это безумие
|
| когда-нибудь не день
|
| все в порядке весь день
|
| в момент безумия
|
| под твоими сердитыми небесами
|
| ты не то, что ты чувствуешь
|
| это безумие
|
| из тени
|
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
|
| зная, что ничто не реально
|
| это безумие |