| когда-нибудь не день
 | 
| все в порядке?
 | 
| весь день.
 | 
| есть цена, чтобы заплатить
 | 
| за ошибки, которые вы делаете
 | 
| узнать, чем вы занимаетесь
 | 
| это всегда вернется к вам
 | 
| я не мог видеть это раньше
 | 
| прячется за закрытыми дверями
 | 
| когда ты выходишь за пределы себя
 | 
| и с чужим лицом
 | 
| прервав свое падение от благодати
 | 
| убивая это пустое пространство
 | 
| как заноза в боку
 | 
| это подрывает вашу гордость
 | 
| теперь тебе никто не верит
 | 
| это догнало вас как-то
 | 
| и тебе интересно, что ты чувствуешь
 | 
| никогда не будет прежним?
 | 
| в момент безумия
 | 
| под твоими сердитыми небесами
 | 
| ты не то, что ты чувствуешь
 | 
| это безумие
 | 
| из тени
 | 
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
 | 
| зная, что ничто не реально
 | 
| это безумие
 | 
| из тени
 | 
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
 | 
| зная, что ничто не реально
 | 
| это безумие
 | 
| в момент безумия
 | 
| под твоими сердитыми небесами
 | 
| ты не то, что ты чувствуешь
 | 
| это безумие
 | 
| из тени
 | 
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
 | 
| зная, что ничто не реально
 | 
| это безумие
 | 
| когда-нибудь не день
 | 
| все в порядке весь день
 | 
| в момент безумия
 | 
| под твоими сердитыми небесами
 | 
| ты не то, что ты чувствуешь
 | 
| это безумие
 | 
| из тени
 | 
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
 | 
| зная, что ничто не реально
 | 
| это безумие
 | 
| из тени
 | 
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
 | 
| зная, что ничто не реально
 | 
| это безумие
 | 
| когда-нибудь не день
 | 
| все в порядке весь день
 | 
| в момент безумия
 | 
| под твоими сердитыми небесами
 | 
| ты не то, что ты чувствуешь
 | 
| это безумие
 | 
| из тени
 | 
| темноты, глубин твоих ангельских глаз
 | 
| зная, что ничто не реально
 | 
| это безумие |