| Vou reagir, sei que vai dar pra conseguir virar
| Я собираюсь отреагировать, я знаю, что он сможет развернуться
|
| Sem desistir, sem descuidar eu não vou me entregar
| Не сдаваясь, не будучи беспечным, я не сдамся
|
| Quantas chances posso dizer que me dei,
| Сколько шансов я могу сказать, я дал себе,
|
| Quantas desperdicei
| сколько потрачено впустую
|
| Mas superar é vencer a eu mesmo e
| Но победить — значит преодолеть себя и
|
| Lutar contra o medo
| Борьба со страхом
|
| Talvez não entenda o que eu quero dizer
| Может быть, вы не понимаете, что я имею в виду
|
| Talvez seja teu jeito de pendar em você
| Может быть, это твой способ держаться за тебя
|
| Mas até aí o que tu deves fazer vem de dentro
| Но до тех пор то, что вы должны делать, исходит изнутри
|
| Não, eu não vou me entregar!
| Нет, я не сдамся!
|
| Eu não vou me entregar, tô aqui pra lutar
| Я не сдамся, я здесь, чтобы сражаться
|
| O pau pode quebrar, eu não vou me entregar
| Палка может сломаться, я не сдамся
|
| Vou onde a cuba é «libre"e nenhum calibre
| Я иду туда, где чан «бесплатный» и нет калибра
|
| Vai mais me assustar
| Это напугает меня больше
|
| Mas o sabor da vitória eu vou te mostrar
| Но вкус победы я покажу тебе
|
| Se tentar de tudo pra que o mundo
| Пытаясь все, чтобы мир
|
| Inteiro reconheça
| целое распознать
|
| Que a fragilidade do coração tá na cabeça
| Что хрупкость сердца в голове
|
| Eu sei que pensar em perder faz meu medo crescer
| Я знаю, что мысли о проигрыше усиливают мой страх
|
| E eu que já tou até com caimbra de tanto mentalizar
| И у меня уже судороги от того, что я так много мыслю
|
| Vou virar, o pau pode quebrar mas
| Я собираюсь перевернуться, палка может сломаться, но
|
| Não vou me entregar
| Я не сдамся
|
| Não, eu não vou me entregar!
| Нет, я не сдамся!
|
| Eu não vou me entregar, tô aqui pra lutar
| Я не сдамся, я здесь, чтобы сражаться
|
| O pau pode quebrar, eu não vou me entregar | Палка может сломаться, я не сдамся |