| You’re driving, it’s just after midnight
| Вы за рулем, это только после полуночи
|
| And pavement fades to dirt roads, cast grey by your high beams
| И тротуар исчезает до грунтовых дорог, серых от ваших дальних лучей
|
| And in a flash you see me: I’m waving to you so hopefully
| И вдруг ты видишь меня: я машу тебе так с надеждой
|
| «I'm so drowsy and I was hoping
| «Я так сонный, и я надеялся
|
| That you could drop me off at the stone house
| Что ты можешь высадить меня в каменном доме
|
| That’s over just two more hills
| Это еще два холма
|
| I’ve got to get home before my parents start worrying for me»
| Я должен вернуться домой, прежде чем мои родители начнут волноваться за меня»
|
| Between the kindness of strangers and the rumble of the road
| Между добротой незнакомцев и гулом дороги
|
| There’s a slow kind of remembering that takes years to unfold
| Есть медленное воспоминание, на раскрытие которого уходят годы.
|
| Its in the dahlias by the ditches and the backseat of a car
| Это в георгинах у канав и на заднем сиденье автомобиля
|
| Yes I am grateful to the strangers who have taken me this far
| Да, я благодарен незнакомцам, которые завели меня так далеко
|
| And as the trees soaked with starlight in time
| И когда деревья пропитаны звездным светом во времени
|
| Are replaced by endless crosses suspending electrical arteries
| Заменяются бесконечными крестами, подвешивающими электрические артерии.
|
| And streetlights and billboards for pesticide, I say, «we're almost there»
| И уличные фонари и рекламные щиты для пестицидов, я говорю, «мы почти у цели»
|
| You glance in your rearview and see just how
| Вы оглядываетесь назад и видите, как
|
| Filthy I have gotten from walking in darkness
| Грязный я получил от ходьбы в темноте
|
| Since God knows when
| Поскольку Бог знает, когда
|
| And turning you look to the house now ablaze in yellow glare
| И, повернувшись, ты смотришь на дом, пылающий желтым светом.
|
| Between the kindness of strangers and the rumble of the road
| Между добротой незнакомцев и гулом дороги
|
| There’s a slow kind of remembering that takes years to unfold
| Есть медленное воспоминание, на раскрытие которого уходят годы.
|
| Its in the dahlias by the ditches and the backseat of a car
| Это в георгинах у канав и на заднем сиденье автомобиля
|
| And I am grateful to the strangers who have taken me this far
| И я благодарен незнакомцам, которые завели меня так далеко
|
| I am grateful to the strangers who have taken me this far
| Я благодарен незнакомцам, которые завели меня так далеко
|
| So you step out to open my door and
| Итак, вы выходите, чтобы открыть мою дверь и
|
| To wish me well; | Пожелать мне добра; |
| it’s freezing, yes, it’s absolutely as cold as hell
| морозно, да, чертовски холодно
|
| And red glowing hazard lights blink like clock out of sync
| И красные светящиеся огни опасности мигают, как часы, не синхронизированные
|
| Are you all alone now? | Ты сейчас совсем один? |
| Where could I
| Где я мог
|
| Have run off to so quickly? | Убежали так быстро? |
| A knock on my parents' door
| Стук в дверь моих родителей
|
| A knowing sigh
| Знающий вздох
|
| My father will ask you inside
| Мой отец спросит тебя внутри
|
| Ask you if the one to whom you had given my ride
| Спросите вас, если тот, кому вы дали мою поездку
|
| Was all dirty pale and quiet with racehorse’s eyes
| Был весь грязный бледный и тихий с глазами скаковой лошади
|
| 'Cause you know that I’ve been gone since 1995
| Потому что ты знаешь, что меня нет с 1995 года.
|
| And you’re not the first to try
| И вы не первый, кто пытается
|
| (But I’m still alive)
| (Но я все еще жив)
|
| Between the kindness of strangers and the rumble of the road
| Между добротой незнакомцев и гулом дороги
|
| There’s a slow kind of remembering that takes years to unfold
| Есть медленное воспоминание, на раскрытие которого уходят годы.
|
| Its in the dahlias by the ditches and the backseat of a car
| Это в георгинах у канав и на заднем сиденье автомобиля
|
| And I am grateful to the strangers who have taken me
| И я благодарен незнакомцам, которые взяли меня
|
| Yes I am grateful to the strangers who have taken me | Да, я благодарен незнакомцам, которые меня забрали |