| You body fades into the backlight
| Ваше тело исчезает в подсветке
|
| The long day is ending
| Долгий день подходит к концу
|
| While somewhere it begins
| Хотя где-то это начинается
|
| Our fingers wind to one another
| Наши пальцы тянутся друг к другу
|
| But you see a world between us
| Но ты видишь мир между нами
|
| Twirling on the head of a pin
| Накручивание на головку булавки
|
| And April, we are not just two
| И апрель, нас не просто двое
|
| You are not just you
| Ты не просто ты
|
| And a thread runs through this
| И через это проходит нить
|
| In time will I leave what’s mine?
| Со временем я оставлю то, что принадлежит мне?
|
| Will we learn to push the world away?
| Научимся ли мы отталкивать мир?
|
| 'Cause April this only eggshell
| Потому что апрель это всего лишь яичная скорлупа.
|
| We can break through if we try
| Мы можем прорваться, если попытаемся
|
| There is nothing real that separates
| Нет ничего реального, что отделяет
|
| The vision from the eye
| Видение из глаза
|
| And April must we be divided
| И апрель мы должны быть разделены
|
| When effortless you read my mind?
| Когда легко ты читаешь мои мысли?
|
| For the singing hears the sparrow
| Ибо пение слышит воробей
|
| And the blue gives birth to sky
| И синева рождает небо
|
| And April comes to clean the winter
| И приходит апрель, чтобы очистить зиму
|
| Burns the grey and black to green
| Сжигает серый и черный до зеленого
|
| In your breath I spring the forest wild
| В твоем дыхании я весенний лес дикий
|
| To reach beyond the screen
| Чтобы выйти за пределы экрана
|
| April do you hear my hearing?
| Эйприл, ты слышишь мой слух?
|
| Are the islands not connected
| Острова не соединены
|
| By some mythic engineering?
| С помощью какой-то мифической инженерии?
|
| We can bridge the space between
| Мы можем преодолеть пространство между
|
| I swear I had a dream through your eyes
| Клянусь, я видел сон твоими глазами
|
| And in the morning
| А утром
|
| I did not know who I was
| Я не знал, кто я
|
| We clutch to weathervanes and sundials
| Мы цепляемся за флюгеры и солнечные часы
|
| Praying for the moon to pull us
| Молитесь, чтобы луна притянула нас
|
| Closer into one
| Ближе к одному
|
| And April don’t you give up now
| И апрель, не сдавайся сейчас
|
| Crying on account
| Плач от аккаунта
|
| Of the skin that binds you
| Из кожи, которая связывает вас
|
| I feel summer’s coming soon
| Я чувствую скоро лето
|
| When the moths and trees and the heart entwine
| Когда мотыльки и деревья и сердце переплетаются
|
| 'Cause April this only eggshell
| Потому что апрель это всего лишь яичная скорлупа.
|
| We can break through if we try
| Мы можем прорваться, если попытаемся
|
| There is nothing real that separates
| Нет ничего реального, что отделяет
|
| The vision from the eye
| Видение из глаза
|
| And April must we be divided
| И апрель мы должны быть разделены
|
| When effortless you read my mind?
| Когда легко ты читаешь мои мысли?
|
| For the singing hears the sparrow
| Ибо пение слышит воробей
|
| And the blue gives birth to sky
| И синева рождает небо
|
| And April comes to clean the winter
| И приходит апрель, чтобы очистить зиму
|
| Burns the grey and black to green
| Сжигает серый и черный до зеленого
|
| In your breath I spring the forest wild
| В твоем дыхании я весенний лес дикий
|
| To reach beyond the screen
| Чтобы выйти за пределы экрана
|
| April do you hear my hearing?
| Эйприл, ты слышишь мой слух?
|
| Are the islands not connected
| Острова не соединены
|
| By some mythic engineering?
| С помощью какой-то мифической инженерии?
|
| We can bridge the space between | Мы можем преодолеть пространство между |