| Flash of light, from the sky above
| Вспышка света с неба выше
|
| I’m the augur of runes
| Я предсказатель рун
|
| I’m the Lion Man
| Я Человек-Лев
|
| Flash of light, early in this winter dawn
| Вспышка света, в начале этого зимнего рассвета
|
| A vision of hidden truths in Tuna
| Видение скрытых истин в Туне
|
| IVDICIVM, the year I have waited for
| IVDICIVM, год, которого я ждал
|
| I read it (in) the prophecy
| Я прочитал это (в) пророчестве
|
| Year of doom…
| Год гибели…
|
| I can see! | Я вижу! |
| I’m filled with this fantasy
| Я наполнен этой фантазией
|
| The King is my company in Tuna
| Король - моя компания в Туне
|
| The judgement day, it has been revealed to me
| Судный день, он был открыт мне
|
| (in) a moment of ecstasy
| (в) момент экстаза
|
| I can see!
| Я вижу!
|
| Flash of light, from the sky above
| Вспышка света с неба выше
|
| I’m the augur of runes
| Я предсказатель рун
|
| I’m the Lion Man
| Я Человек-Лев
|
| 666, the number was shown to me
| 666, мне показали номер
|
| I’m filled with this prophecy in Tuna
| Я наполнен этим пророчеством в Туне
|
| A Momentum excitationis
| Импульсное возбуждение
|
| In the year of IVDICIVM — year of Doom
| В год IVDICIVM — год Судьбы
|
| Flash of light, from the sky above
| Вспышка света с неба выше
|
| I’m the augur of runes
| Я предсказатель рун
|
| I’m the Lion Man | Я Человек-Лев |