Chapter 5. | Картина 5. |
Scene 1. | Сцена 1. |
The sound of rushing water accompanies the wind in the dark of night. Up a mountain trail, Seth comes running. He stops at the brink of an abyss. Doubt is haunting him. He calls upon Jesus for answers. For a moment, he senses a shape but is not able to convince himself. Everything appears to be an illusion. He throws himself out but is captured by an unseen force and is returned to the edge. A deep, majestic voice addresses Seth as his son and asks why he was worshiped the other, the evil and crucified one... The voice speaks of Seth as his only begotten son, and his equal, as his loved one of whom he does not ask of anything in return. | Звук льющейся воды и ветра во тьме ночной. Сет бежит вверх по горной тропе. Он останавливается на краю пропасти. Его одолевают сомнения. Он призывает Иисуса ответить ему. На мгновение он замечает тень, но это не убеждает его. Все кажется иллюзией. Он сбрасывается, но его ловит невиданная сила и возвращает на край. Глубокий величественный голос обращается к Сету как к своему сыну и вопрошает, почему он поклонялся другому, распятому злу... Голос говорит с Сетом, как с единственным родным сыном, как с равным, как с любимым, от которого он не требует ничего взамен. |
- | - |
[SETH:] | [СЕТ:] |
I am climbing and searching | Я взбираюсь, дабы найти |
for the words of truth | слова истины, |
'cause I don't know what to say... | ибо я не ведаю, что сказать... |
Where are you — the new tomorrow, | Где же ты — новое будущее, |
deep in the maze of yesterday...? | глубоко в лабиринте прошлого...? |
- | - |
My starless night may never come to fruit. | Моя беззвездная ночь может никогда не дать плоды. |
I will not kneel or plead forgiveness. | Я не встану на колени и не попрошу прощения. |
You turn away, gone from my heart. | Ты отвернулся и покинул мое сердце. |
So — why God, should you pity me my lord | Так почему, Господь, тебе следует мне сочувствовать, |
as I'm bound for darkness, | когда я направляюсь во тьму; |
you're not risen from your grave, | тебе не подняться из могилы, |
the solid black beyond. | что по ту сторону беспросветной тьмы. |
- | - |
To go where light cannot, | Уйти туда, куда не проникает свет, – |
Nazarene, that shall be my fate... | Назаретянин, вот, что мне суждено... |
- | - |
[SATAN:] | [САТАНА:] |
I am your father and you are my beloved son. | Я твой отец, и ты мой любимый сын. |
Why do you seek the other one? | Почему ты ищешь кого-то еще? |
The crucified one, he's not you. | Тот, что распят, не ты. |
Receive my power, I ask nothing in return. | Возьми мою силу, мне ничего не нужно взамен. |
- | - |
[SETH:] | [СЕТ:] |
My lord — I will open up the gate. | Мой Господь — я открою врата. |
I'm the one and only now who can save us | Я единственный, кто может спасти нас. |
I come in my father's name for peace... | Я прославлю имя своего отца ради мира... |