| Как метель из Сибири пришёл неизвестный монах | Как метель из Сибири пришёл неизвестный монах, |
| Распутин заповидил двор царя и сердце царицы | Распутин заповидил двор царя и сердце царицы |
| | |
| С мягкими словами и дьявольскими глазами | С мягкими словами и дьявольскими глазами |
| Он проповедил секретный ум | Он проповедил секретный ум. |
| | |
| Rasputin, the Black Monk's | Распутин, Чёрный монах, |
| Coming like a new born | Явился, словно новорождённый. |
| | |
| In Sibiria you saw the Black Monk preach | В Сибири ты видел проповедь Чёрного монаха, |
| Russian Gnostic words of hidden wisdom | Сокрытую мудрость слов русских гностиков. |
| See the mystery in the ecstatic eyes | Увидь тайну в его исступленном взоре, |
| Hear a song as sinful as the moon | Внемли песне, греховной, словно луна. |
| | |
| Rasputin, your fever | Распутин, твоя лихорадка |
| Will infect the women | Передастся женщинам. |
| | |
| Feel the ecstasy when he inverts the world | Почувствуй экстаз, когда он переворачивает твой мир |
| Secret Gnostic rites of Khlysti Gospel | Таинственными гностическими обрядами хлыстов. |
| Follow Rasputin in the enchanted dance | Следуй за Распутиным в зачарованном танце, |
| Feel a heat as ardent as the snow | Ощущая жар, столь же горячий, как и снег. |
| | |
| In Sibiria you saw the Black Monk preach | В Сибири ты видел проповедь Чёрного монаха, |
| Russian Gnostic words of hidden wisdom | Сокрытую мудрость слов русских гностиков. |
| See the mystery in the ecstatic eyes | Увидь тайну в его исступленном взоре, |
| Hear a song as sinful as the moon | Внемли песне, греховной, словно луна. |
| | |
| Feel the ecstasy when he inverts the world | Почувствуй экстаз, когда он переворачивает твой мир |
| Secret Gnostic rites of Khlysti Gospel | Таинственными гностическими обрядами хлыстов. |
| Follow Rasputin in the enchanted dance | Следуй за Распутиным в зачарованном танце, |
| Feel a heat as ardent as the snow | Ощущая жар, столь же горячий, как и снег. |
| | |