Act II. | Акт II. |
- | - |
Chapter 11. | Картина 11. |
Scene 1. | Сцена 1. |
Outside of Seth's residence in Rome people are quietly flourishing, peacefully but aimlessly in vague conversations. Some seem obviously passive and uninspired. More and more people are connecting and growing circles of individuals are formed. Suddenly a messenger comes running. She disperses the crowd with a cry. All stop and listen. She declares that a man of great miracles and divinity is about to enter Rome. The messenger then rotates her head in the direction from which a man approaches. His charisma is mysterious and peculiar. Seemingly unfazed and maximum focused, he crosses the crowd and approaches the gate to the residence. He is able to pass the guards staggeringly easily. | Снаружи резиденции Сета в Риме люди процветают в спокойствии, мирно, но бесцельно проводя время за пустыми разговорами. Некоторые из них кажутся явно безразличными и невоодушевлёнными. Все больше людей объединяются, и увеличивается количество образовываемых кружков. Внезапно вбегает посланница. Она будоражит толпу своим криком. Все останавливаются, чтобы послушать. Она объявляет, что человек, преисполненный великими чудесами и божественностью, вскоре прибудет в Рим. Затем посланница смотрит в сторону, откуда он идет. У него загадочная особенная аура. Будучи абсолютно спокойным и предельно сконцентрированным, он проходит сквозь толпу и подходит к вратам резиденции. Он минует охрану на удивление легко. |
- | - |
[MESSENGER:] | [ПОСЛАННИЦА:] |
Hear me now... | Внемлите мне... |
Greet the one approaching you. | Поприветствуйте того, кто идет к вам. |
One man so amazing from the dawn of time, | Удивительный человек, которого не знали с рассвета времен, |
master of the eastern light. | мастер восточного света. |
- | - |
Wisdom from afar answering the stars guiding to embrace | Мудрость издалека, отвечающая звездам, что заглядывают |
every human eye collecting secret wonders from grace. | В каждое человеческое око, собирая тайные чудеса величия. |
- | - |
[WOMEN:] | [ЖЕНЩИНЫ:] |
Tell us more... | Расскажи нам еще... |
- | - |
[MESSENGER:] | [ПОСЛАННИЦА:] |
He is the answer... | В нем все ответы... |
- | - |
[MEN:] | [МУЖЧИНЫ:] |
...to our restless minds | ...на наши беспокойные мысли |
gazing through the blindfolded eyes of pride. | От созерцания глазами, затуманенными гордостью. |
- | - |
[MESSENGER:] | [ПОСЛАННИЦА:] |
Sorcerer of dreams bringing magic sailing on the seas | Кудесник мечты, что сотворит волшебство, дрейфующее по морям; |
deep to purify all that we have seen with rivers between. | оно очистит все, что мы узрели в междуречьях. |
- | - |
[WOMEN:] | [ЖЕНЩИНЫ:] |
Sorcerer we find thee beautiful and mighty – | Кудесник, ты так прекрасен и могущественен – |
serpent of temptation, what will your creation be? | пав в искушение, что ты сотворишь? |
Foreign is your flower in our sleeping garden | Чужой твой цветок нашему спящему саду, |
sparkling from the diamonds we can't see... | Алмазный блеск, который нас ослепил... |
- | - |
[MEN:] | [МУЖЧИНЫ:] |
And never so strong we admire, envy who you are – | Мы прежде не были так восхищены, завидуем тебе – |
immensely your strength and pride. | безмерна твой сила и гордыня. |
- | - |
[WOMEN:] | [ЖЕНЩИНЫ:] |
Mighty one, come to me. | Могущественный, приди к нам. |
Might one mine shall be now. | Ты должен принадлежать нам. |
- | - |
[ALL CITIZENS:] | [ВСЕ ГОРОЖАНЕ:] |
Marching into heaven through the use of magic – | На пути к небесам с магией – |
Meeting our savior. | Мы встретили нашего спасителя. |
Has he maybe sent for him? | Может, он послан для него? |
Everything will silence in the final moment, | Все утихнет в последний момент |
ready to behold him and to dream. | в готовности узреть его и погрузится в мечту. |
- | - |
[MEN:] | [МУЖЧИНЫ:] |
Soon awaken and then we will... | Вскоре пробудимся, и затем мы... |
- | - |
[WOMEN:] | [ЖЕНЩИНЫ:] |
...carry home colors from the sun. | ...принесём домой знамена с солнца. |
- | - |
[MEN:] | [МУЖЧИНЫ:] |
Eyes in shadows, sleeping has still... | Глаза в тени погрузились... |
- | - |
[WOMEN:] | [ЖЕНЩИНЫ:] |
...come to pass, dreaming has begun. | ...в мир грез, настало время сна. |
Great shining star! | Великая сияющая звезда! |
- | - |
[MEN:] | [МУЖЧИНЫ:] |
In the sky bright you are! | На небесах ты ярче всех! |
- | - |
[ALL CITIZENS:] | [ВСЕ ГОРОЖАНЕ:] |
Everything changes and flows. | Все меняется и проходит. |
Magical man, we are part of your plan | Кудесник, мы часть твоего плана |
and shall be flowing again. | и вновь будем плыть. |