| Hunted by the gargoyles through the labyrinth.
| За ним охотятся горгульи в лабиринте.
|
| Loosing Ariadnes thread. | Потерять нить Ариадны. |
| I’m gone astray!
| Я сбился с пути!
|
| Tumbling into Chaos without anything
| Кувыркаясь в Хаос без ничего
|
| And my holy guardian angel has walked away.
| И мой святой ангел-хранитель ушел.
|
| I’m chasing my shadow inside my own soul
| Я преследую свою тень внутри своей души
|
| I am the persecutor of my self in the wild hunt
| Я преследователь самого себя в дикой охоте
|
| The horned god take me through infernal journeys
| Рогатый бог проведет меня через адские путешествия
|
| The Dogs are barking and the Owls cry out loud,
| Собаки лают, и совы громко кричат,
|
| Shadows are laughing and screaming in my ears.
| Тени смеются и кричат мне в уши.
|
| I see the outline of the horned Man-in-Black.
| Я вижу контур рогатого Человека в черном.
|
| He stretch his hand to my left shoulder in fear.
| Он в страхе протягивает руку к моему левому плечу.
|
| I’m chasing my shadow inside my own soul
| Я преследую свою тень внутри своей души
|
| I am the persecutor of my self in the wild hunt
| Я преследователь самого себя в дикой охоте
|
| The horned god take me through infernal journeys
| Рогатый бог проведет меня через адские путешествия
|
| I throw my self into all the demons.
| Я бросаюсь во всех демонов.
|
| I cast my self into the Wild Hunt.
| Я бросился на Дикую Охоту.
|
| The forest is the Labyrinth of Fear
| Лес — это лабиринт страха
|
| And all the deads’s running in the Hunt.
| И все мертвецы бегут на Охоте.
|
| I give my self unto all my demons
| Я отдаю себя всем своим демонам
|
| And let they eat of my mind and soul.
| И пусть они едят мой разум и душу.
|
| I will gain strange powers in this ravage.
| В этом опустошении я обрету странные силы.
|
| I cast my self into the Wild Hunt.
| Я бросился на Дикую Охоту.
|
| I’m chasing my shadow inside my own soul
| Я преследую свою тень внутри своей души
|
| I am the persecutor of my self in the wild hunt
| Я преследователь самого себя в дикой охоте
|
| The horned god take me through infernal journeys | Рогатый бог проведет меня через адские путешествия |