Chapter 10. | Картина10. |
Scene 1. | Сцена 1. |
Seth enters a room decorated with a pillar bearing a bust of his own image. He exclaims justifiable pride and triumph before his creation. He enjoys mirroring himself and wallows in the emotional power and authority. However, after a while, Seth silences. | Сет входит в комнату, украшенную колонной с его бюстом. Его гордость оправдывается триумфом, предшествующем ее созданию. Он любуется своим отражением и наслаждается своей силой и властью. Однако вскоре Сет замолкает. |
He questions himself — where is he going from here? How should he proceed from this supreme power? Where does it all end? He understands himself to be caught between utmost insight and deepest doubts. Above all, Seth realizes that he in the middle of all this remains alone. Seth puts his face to the face of the bust, closes his eyes and silently falls into contemplation. | Он спрашивает себя — куда ведет его путь? Как следует ему распорядиться своей властью? Каков будет конец? Он понимает, что он пойман между истиной и глубинными сомнениями. Помимо этого, Сет осознает, что он близок к тому, чтобы остаться в одиночестве. Сет опускается лицом на свои руки, закрывает глаза и погружается в тихие размышления. |
- | - |
[SETH:] | [СЕТ:] |
Powerful in mind and soul, yet little I know of when to | Силен умом и духом, но так мало ведаю о том, когда, |
reach for the gold and when to let it go... | получив сокровище, следует с ним расстаться. |
- | - |
Through the darkness I did fall, through the darkness I will rise! | Я пал во тьму, во тьме и восстану! |
But who am I? | Но кто я? |
- | - |
Trapped somehow in the silence deep — domain of myself. | Я пойман нерушимым безмолвием, ставшим моим домом. |
To my shadow I am calling — Is there anybody there? | К своей тени я взываю — Кто-нибудь здесь есть? |
- | - |
Through the darkness I did fall, through the darkness I will rise! | Я пал во тьму, во тьме и восстану! |
But who am I? | Но кто я? |
Bearing nothing but my name, every mystery remains in | У меня нет ничего, кроме своего имени, всякая моя тайна ведома |
the one face that sees me cry... | лишь одному лицу, что видит меня плачущим... |