| Noah cursed Canaan to live as a servant | Ной проклял Ханаан жить в рабском служении, |
| Teshub was angered and the storm | Разгневался Тешуб и бурей |
| Was sweeping through the land | Пронёсся по земле. |
| | |
| Land of Gods of wind and sea | Земля Богов, ветров и морей, |
| Of purple dawns and fertility | Пурпурных рассветов и плодородия... |
| | |
| I want to see the Great Kings rule again | Я хочу увидеть, как Великие Цари вновь на трон воссядут, |
| I want to grow the grapes | Я хочу взрастить виноград |
| For the Canaanites | Для ханаанцев. |
| I want to sail upon the seven seas | Я хочу семь морей проплыть. |
| | |
| I want to see the old gods rule again | Я хочу видеть, как старые боги правят вновь, |
| I want to make the wine for the Canaanites | Я хочу сделать вино для ханаанцев, |
| I want to sail upon the seven seas | Я хочу семь морей проплыть, |
| I want to see the Great Kings rule again | Я хочу увидеть, как Великие Цари вновь на трон воссядут. |
| | |
| They were founders of towns | Они были основателями городов, |
| And the founders of states | Основателями государств, |
| Punic Phoenicians | Карфагенскими финикийцами. |
| Praise of El Elyon, mighty God of the skies | Хвала Высочайшему, могущественному Богу небес, |
| He's the Father of Man | Он — Отец всего человечества. |
| | |
| O El, Father of Man | О, Эль, Отец человечества, |
| O Father of Man | О, Отец человечества, |
| O Father of time | О, Отец времени, |
| El Elyon | Высочайший, |
| (El Elyon | (Высочайший, |
| Abu, Abu Adami | Отец человечества, |
| Abu, Abu Shanima) | Отец веков). |
| | |
| El, Anath and Baal | Эль, Анат и Ваал, |
| O Astarte you're naked with a Lilly | О, Астрата, обнажённая с Лилит , |
| And you're holding a serpent | Держащие змея. |
| | |
| O Baal-Shamem, Lord of Heaven | О, Ваал-разрушитель, Бог небес, |
| Giver of rain, the one who prevails | Дарующий дождь, господствующий |
| Son of Dagon | Сын Дагона, |
| You're the thunder with a spearhead | Ты — громовержец с копьём. |
| | |
| El, Anath and Baal | Божественный, Анат и Ваал, |
| O Astarte you're naked with a Lilith | О, Астрата, обнажённый с Лилит, |
| And you're holding a serpent | Держащие змея. |
| | |
| You raise you spear and silence the Men | Ты возводишь своё копьё и заставляешь человечество замолчать, |
| You're the thunder with a spearhead | Ты — громовержец с копьём. |
| | |
| Qudshu Anath, Shalim, El, Baal Aliyan | Святая Анат, Шалим, Ваал-Владыка, |
| Holy Virgin, bringer of peace, Shalim | Святая Богородица, дарующая мир, Шалим, |
| May all the gods | Дева Богов, |
| Break the curse of Canaan | Сломи проклятие Ханаана, |
| Qudshu Anath, Shalim, El, Baal Aliyan | Святая Анат, Шалим, Ваал-Владыка. |
| | |
| Land of Canaan, the Son of Ham | Земля Ханаана, Сын Хама , |
| Red hot and purple, close to Land of Khem | Раскалённый, царственный, близлежащий от Кхема . |
| | |
| From the sea to Jordan | От моря до Иордании |
| They will travel in the name of gods | Они будут странствовать во имя богов, |
| Visit the temples of Ugarit | Посетят храмы Угарита , |
| Honour gods under the cedar trees | Почтут богов под кронами кедров. |
| They showed a path through | Они проложат путь |
| The seas before unknown in the history | Сквозь невиданные историей моря, |
| Guided by the Polar Star | Ведомые полярной звездой, |
| Into a Phoenician galaxy | В финикийскую галактику. |
| | |
| Grapes of the wine the nectar of time. | Виноградное вино — нектар времени. |
| | |
| Sail on the sea, come to me | Плывите по морю ко мне |
| Through the night | Сквозь ночь, |
| Pass through the gate | Минуйте врата |
| And steer your course | И держитесь заданного курса, |
| Until you reach the gods | Пока не достигнете богов. |
| | |
| Enter the sky | Сделайте шаг |
| Take a step | В небеса, |
| Make them see | Пусть они увидят |
| When you arrive | Ваше прибытие. |
| Go all the way | Пройдите свой путь до конца, |
| Until you reach | Пока не достигнете |
| The gods | Богов. |
| | |
| We enter the land | Мы вошли в земли, |
| The Land of Canaan | Земли Ханаана, |
| We break the old curse | Мы сломили старое проклятие |
| Of the son of Ham | Сына Хама, |
| And steer to the stars | Мы ориентировались по звёздам, |
| The sphere of Dagon | По сфере Дагона. |
| | |
| Baal-Shamem, El Elyon | Ваал-разрушитель, Высочайший. |
| The pantheon of the Canaanites | Пантеон Ханаана. |
| | |