| Tree of disbelief
| Дерево неверия
|
| With broken harmony in the resin
| С нарушенной гармонией в смоле
|
| Taste the tempting fruit
| Попробуй соблазнительный плод
|
| And be an outcast from the paradise
| И быть изгнанником из рая
|
| Pass the Sea of Darkness to another world
| Пройдите через Море Тьмы в другой мир
|
| Join me to the Other Side, (the) Nightside of the Paradise
| Присоединяйся ко мне на другую сторону, (на) ночную сторону рая
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| Kiss the Queen of Qelipot, listen to the serpents voice:
| Поцелуй королеву Келипота, послушай змеиный голос:
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| «Pass the gate across the line, take a step and enter Ayin»
| «Перейди ворота через черту, сделай шаг и войди в Айин»
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| Pandemonium
| Пандемониум
|
| A secret residence in the exile
| Тайная резиденция в изгнании
|
| Build another house
| Построить еще один дом
|
| God is left behind and now you see
| Бог остался позади, и теперь вы видите
|
| (An) Eden you are losing you will once regain
| (Ан) Эдем, который ты теряешь, ты когда-нибудь вернешь
|
| Join me to the Other Side, (the) Nightside of the Paradise
| Присоединяйся ко мне на другую сторону, (на) ночную сторону рая
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| Kiss the Queen of Qelipot, listen to the serpents voice:
| Поцелуй королеву Келипота, послушай змеиный голос:
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| «Pass the gate across the line, take a step and enter Ayin»
| «Перейди ворота через черту, сделай шаг и войди в Айин»
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| You will break the seventh seal
| Ты сломаешь седьмую печать
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| (And) all the secrets are unveiled
| (И) все секреты раскрыты
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| Walk across the mirror to another world
| Пройдите через зеркало в другой мир
|
| Join me to the Other Side, (the) Nightside of the Paradise
| Присоединяйся ко мне на другую сторону, (на) ночную сторону рая
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| Kiss the Queen of Qelipot, listen to the serpents voice:
| Поцелуй королеву Келипота, послушай змеиный голос:
|
| Sitra Ahra
| Ситра Ахра
|
| «Pass the gate across the line, take a step and enter Ayin»
| «Перейди ворота через черту, сделай шаг и войди в Айин»
|
| Sitra Ahra | Ситра Ахра |