| In the end of time, in times of revelation
| В конце времен, во времена откровения
|
| lion from the north appear in the dark nation
| лев с севера появляется в темной нации
|
| Löwe aus der Mitternacht
| Löwe aus der Mitternacht
|
| tear down the curtain of Paroketh
| сорви завесу Парокет
|
| Ecce vicit Ariel
| Ecce vicit Ариэль
|
| Break the seal and make the Lion rise
| Сломай печать и подними Льва
|
| When Man has found all the three treasures
| Когда человек нашел все три сокровища
|
| stars will fall and the Lion rise
| звезды упадут, и лев поднимется
|
| Ariel, break the seventh seal
| Ариэль, сломай седьмую печать
|
| Abaddon, rise from the great black sea
| Абаддон, восстань из великого черного моря
|
| Read the forecast — Fear the Eagle
| Прочитайте прогноз — Бойтесь орла
|
| See the wonders — Trust the Lion
| Увидеть чудеса — доверьтесь льву
|
| Read the prophecy, the saviour of midnight
| Прочтите пророчество, спаситель полуночи
|
| Ascending right now to bring us Borean light
| Восхождение прямо сейчас, чтобы принести нам борейский свет
|
| Löwe aus der Mitternacht
| Löwe aus der Mitternacht
|
| tear down the curtain of Paroketh
| сорви завесу Парокет
|
| Ecce vicit Ariel
| Ecce vicit Ариэль
|
| Break the seal and make the Lion rise
| Сломай печать и подними Льва
|
| When Man has found all the three treasures
| Когда человек нашел все три сокровища
|
| stars will fall and the Lion rise
| звезды упадут, и лев поднимется
|
| Ariel, break the seventh seal
| Ариэль, сломай седьмую печать
|
| Abaddon, rise from the great black sea | Абаддон, восстань из великого черного моря |