| Chapter 24. | Картина 24. |
| Scene 1. | Сцена 1. |
| Johanna and Seth are both dreaming at night, making themselves mentally prepared. Sophia and Satan are watching from the astral atmosphere. | Ночь. Джоанна и Сет погружаются в сон, мысленно подготавливая себя к предстоящему. София и Сатана наблюдают за ними из астрального пространства. |
| - | - |
| [SOPHIA:] | [СОФИЯ:] |
| Slowly, mist erases dawn. | Медленно сквозь туман пробивается рассвет. |
| Turn to dust shall the island of dreams and silver. | Превращен должен быть остров мечтаний и серебра в пыль. |
| - | - |
| [SOPHIA, SETH & SATAN:] | [СОФИЯ, СЕТ И САТАНА:] |
| What will of this day become? | Что настанет после этого дня? |
| Colored red is the heaven behind our darkness. | Окрашены в красный небеса за гранью нашей тьмы. |
| - | - |
| [JOHANNA:] | [ДЖОАННА:] |
| Oh savior, show me the way. | О спаситель, покажи мне путь. |
| Oh savior, show me... | О спаситель, покажи мне... |
| - | - |
| [SETH:] | [СЕТ:] |
| Out of the dark, | Из тьмы |
| my nocturnal art | мое искусство ночи |
| soon shall become morning. | вскоре превратится в рассвет. |
| Echoes of pain | Отголоски боли, |
| following my name, | преследующие мое имя, |
| none shall remain — fire bring! | исчезнут — да разгорится пламя! |
| - | - |
| [SOPHIA:] | [СОФИЯ:] |
| When the tales of love are gone, | Когда придет конец сказкам про любовь, |
| one by one on the stairway of no returning... | каждый направится по лестнице в никуда... |
| - | - |
| [SOPHIA, SETH & SATAN:] | [СОФИЯ, СЕТ И САТАНА:] |
| ...love itself shall linger on – | ...любовь должна жить – |
| it will be there – | она будет жить – |
| vibration, like rhythm burning. | вибрацией пламенного ритма. |
| - | - |
| [JOHANNA:] | [ДЖОАННА:] |
| Savior, guiding my way — | Спаситель, веди меня по моему пути – |
| my faith shall never fail. | вовеки мой вера будет непоколебимой. |
| - | - |
| [SETH & SATAN:] | [СЕТ И САТАНА:] |
| Shadows of light, | Тени света, |
| children of the night | дети ночи |
| soon shall unite mankind. | вскоре объединят человечество. |
| Eyes of the deep | Глаза из глубин |
| watching in your sleep, | наблюдают, как ты спишь, |
| dreams running free | видя сны, свободно блуждающие |
| through your mind. | в твоей голове. |
| - | - |
| [JOHANNA:] | [ДЖОАННА:] |
| Lord, your day has come – | Господь, настал твой день – |
| your day of wrath... | твой день гнева... |
| - | - |