| The tenth he made the kill | Он совершил десятое убийство, |
| As I payed the bill | Как только я расплатился за него. |
| He was a demon I "hired" | Он был демон, которого я призвал, |
| He brought me blood so red | Он принёс мне кровь, столь алую, |
| Brought me the dead | Принёс мне мертвеца – |
| My enemy sacrificed | Моего принесённого в жертву врага. |
| | |
| Fools dies — I manipulate your tragic fate | Глупцы умирают — я управляю вашей трагичной судьбой, |
| Some cries — I celebrate the darkness Eve | Кто-то плачет — а я праздную канун тьмы. |
| | |
| Look out number two | Поберегись номера два, |
| What will be done to you | Которого я сотворю для тебя. |
| We don't want want you to die | Мы не хотим, чтобы ты желал смерти, |
| We take you piece by piece | Поэтому будем забирать тебя по частям, |
| Create you enemies | Создадим тебе врагов, |
| Your small empire has fallen | И твоя маленькая империя падёт. |
| | |
| Feel pain — scream out in vain, forge your own chain | Почувствуй боль — напрасны крики, ты куёшь цепи самому себе. |
| I've gained — I love your pain, I love your pain | Я получил то, что желал — я люблю твою боль, я люблю твою боль. |
| | |
| He'll teach you not to play around with hell | Он научит тебя не играться с преисподней, |
| He'll show you what it's like | Он покажет тебе, на что это похоже. |
| I bet you understand things better now | Держу пари, теперь ты понимаешь всё куда лучше, чем прежде, |
| But it's too late to hide | Но уже слишком поздно прятаться. |
| | |
| He enslaved your life | Он поработил твою жизнь |
| With your own knife | Твоим же ножом, |
| And ridiculed your pride | И, высмеяв твою гордость, |
| Fade till you are gone | Исчез, пока ты сам не был предан |
| Into oblivion | Забвению |
| Beyond the solid walls | За этой неприступной стеной. |
| | |
| Suffer — degraded pride and locked inside | Страдание — униженная гордость, запертая внутри. |
| Weak mind — nowhere to hide, try suicide | Слабодушие — негде спрятаться — попробуй самоубийство. |
| | |
| GORARA, I hail you | Горара , я приветствую тебя! |
| Your work is so beautyful | Твоя работа так прекрасна. |
| You are a true artist | Ты истинный художник, |
| I hail you once more! | Я ещё раз приветствую тебя! |
| | |