| Chapter 14. | Картина 14. |
| Scene 1. | Сцена 1. |
| The new Jerusalem is invaded by representatives of Evangelists, Orthodox and Catholics. Three individuals stand out — Pope Pete II, Professor Pauli and Johanna. | Новый Иерусалим оккупировали представители евангелистов, православных и католиков. Стоят три персоны: Священник Пит II, Профессор Паули и Джоанна. |
| - | - |
| Gratias agimus | Благодарю тебя, |
| deus meus | Мой Бог, |
| gloria, gloria | Славься, славься, |
| ave, ave | Здравствуй, здравствуй, |
| Domine! | Господь! |
| - | - |
| Evangelists arriving, | Прибывают евангелисты, |
| the Catholics, their words, | католики со своими речами |
| and Orthodox from all the world. | И православные со всего мира. |
| - | - |
| With pride we bring the gospel | С гордостью мы воспеваем Евангелие |
| in hordes of mortal men – | В стаде смертных – |
| the pride to crown Jerusalem. | гордость короне Иерусалима. |
| - | - |
| Future gates will set us free. | Врата будущего освободят нас. |
| Dawn will bring us hope. | Рассвет даст нам надежду. |
| Future gates will set us free. | Врата будущего освободят нас. |
| Caesar, we believe in thee. | Цезарь, мы верим в тебя. |
| - | - |
| This day we enter congress, | В этот день мы прибыли на съезд, |
| oh lord we build our hearts | О Господь, мы построим нашими душами |
| a vessel made to keep thy art. | сосуд, что сохранит твое творенье. |
| - | - |
| The dreams that were forgotten, | Забытые некогда мечты |
| the thousand lights of man | загорятся вновь в тысячах людей |
| to minds from heaven shall ascend. | и вознесут их до небес. |
| - | - |
| Gratias agimus | Благодарю тебя, |
| deus meus | Мой Бог, |
| gloria, gloria | Славься, славься, |
| ave, ave | Здравствуй, здравствуй, |
| Domine! | Господь! |
| - | - |
| Together love has taught us – | Любовь нас всех научила – |
| if nothing life avails, | если жизни ничто не содействует, |
| a heart of God can never fail. | положись на сердце Господа. |
| - | - |
| We march through time with Jesus, | Мы прошли чрез века с Иисусом, |
| our days and nights dissolve | минуя дни и ночи |
| in light that soon will conquer all. | во свете, что скоро завоюет все. |
| - | - |
| Future gates will set us free. | Врата будущего освободят нас. |
| Dawn will bring us hope. | Рассвет даст нам надежду. |
| Future gates will set us free. | Врата будущего освободят нас. |
| Caesar, we believe in thee. | Цезарь, мы верим в тебя. |
| - | - |
| Gratias agimus | Благодарю тебя, |
| Deus meus | Мой Бог, |
| gloria, gloria | Славься, славься, |
| ave, ave | Здравствуй, здравствуй, |
| Domine! | Господь! |