Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Adulruna Rediviva, исполнителя - Therion. Песня из альбома Gothic Kabbalah, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 11.01.2007
Лейбл звукозаписи: Adulruna
Язык песни: Английский
Adulruna Rediviva(оригинал) | Адулруна Воскресшая(перевод на русский) |
Shine on me Runa | Сияй мне, Руна, |
Rune rediviva, you're reborn at last, from the past | Руна воскресшая, ты, наконец, возродилась из былого. |
- | - |
GÆGHN MIS | Иди ко мне! |
- | - |
Adulruna Rediviva Adulruna | Адулруна Воскресшая, Адулруна... |
Hear the calling: "Walk to meet me! Run to meet me!" | Внемли моему зову: "Иди ко мне! Беги ко мне!" |
In ancient days, in an ancient world, the Sibyls sung their melodies | В древние дни, в древнем мире Сивиллы пели мне свои мотивы, |
But the song is lost, and no one hear, | Но давно забыты песни, и теперь никто не слышит, |
When Sibyls speak the words of gods | Когда предсказательницы говорят устами богов... |
The world is deaf | Теперь мир глух к ним. |
- | - |
Ancient Sibylla we will follow you... | Древняя Сивилла, мы последуем за тобой... |
Adulruna, old Sibylla | Адулруна, древняя Сивилла, |
Hear our calling, speak to Mankind! | Внемли нашему зову, отзовись Человечеству! |
- | - |
O' Hermes Trismegistos, Orpheus, Zarathustra, Pythagoras and Plato | О, Гермес Трисмегист, Орфей, Заратустра, Пифагор и Платон, |
Mediate the wisdom! | Донесите до нас мудрость! |
Philosophers eternal, make the spirit flying, rising to spheres harmonic | Вечные философы, заставьте наш дух взлететь к сферам гармонии, |
Where Sibyls are still singing | Где всё ещё звучит песня Сивиллы... |
- | - |
Leo, are you roaring to make the world awake again? | Ревущий лев, ты хочешь заставить мир пробудиться вновь? |
See Sophia descending from the sky | Наблюдай за Софией , спускающейся к нам с небес... |
Drink the sacred nectar from the rose | Испей священного нектара розы, |
The maiden has returned! | Дева вернулась снова! |
- | - |
The root of mandragora is the foetus of Sibylla | Корень мандрагоры — Сивиллы плоды, |
The pages of the Runa, mediate her message | Страницы Руны доносят её послание. |
Sibylla, Sophia, she is born the female Christ | Сивилла, София, Христос в женском теле, |
Aphrodite from the sea, o, sacred rose come to me | Афродита из пены морской, о, священная роза, приди ко мне... |
- | - |
Come, come | Приди, приди, |
Rise, Rise | Восстань, восстань, |
Venus Venus | Венера, Венера... |
- | - |
The nectar and the bloodred wine, intoxicated, expel the time | Нектар и кровавое вино опьяняет, заставляет позабыть о времени... |
- | - |
O' Hermes Trismegistos, Orpheus, Zarathustra, Pythagoras and Plato | О, Гермес Трисмегист, Орфей, Заратустра, Пифагор и Платон, |
Mediate her message! | Донесите до нас её послание! |
- | - |
Rise O' wise Venus, Rune Rediviva! | Восстань, о, мудрая Венера, Адулруна Воскресшая! |
- | - |
Adulruna Rediviva(оригинал) |
Shine on me Runa |
Rune rediviva, you’re reborn at last, from the past |
GAGHN MIS |
Adulruna |
Rediviva |
Adulruna |
Hear the calling: |
«Walk to meet me! |
Run to meet me!» |
In ancient days |
In an ancient world |
The Sibyls sung their melodies |
But the song is lost, and no one hear |
When Sibyls speak the words of gods |
The world is deaf! |
Ancient Sibylla we will follow you… |
Adulruna |
Old Sibylla |
Hear our calling |
Speak to Mankind! |
O' Hermes Trismegistos |
Orpheus, Zarathustra |
Pythagoras and Plato |
Mediate the wisdom! |
Philosophers eternal |
Make the spirit flying |
Rising to spheres harmonic |
Where Sibyls are still singing |
Leo, are you roaring to make the world awake again? |
See Sophia |
Descending from the sky |
Drink the sacred nectar from the rose |
The maiden has returned! |
The root of mandragora |
(is the) foetus of Sibylla |
The pages of the Runa |
Mediate her message |
Sibylla |
Sophia |
She is born |
(the) female Christ |
Aphrodite from the sea |
(O) sacred rose |
Come to me |
Come, come |
Rise, Rise |
Venus Venus |
The nectar and the bloodred wine |
Intoxicatate, expel the time |
O' Hermes Trismegistos |
Orpheus, Zarathustra |
Pythagoras and Plato |
Mediate her message! |
Rise O' wise Venus |
Rune Rediviva! |
Адулруна Редивива(перевод) |
Сияй на мне Руна |
Руна rediviva, ты наконец-то возродилась из прошлого |
ГАГН МИС |
Адулруна |
Редивива |
Адулруна |
Услышьте призыв: |
«Иди ко мне навстречу! |
Беги ко мне навстречу!» |
В древние времена |
В древнем мире |
Сивиллы пели свои мелодии |
Но песня потеряна, и никто не слышит |
Когда Сивиллы говорят слова богов |
Мир глух! |
Древняя Сибилла, мы последуем за тобой… |
Адулруна |
Старая Сибилла |
Услышьте наше призвание |
Поговори с человечеством! |
О'Гермес Трисмегист |
Орфей, Заратустра |
Пифагор и Платон |
Опосредуйте мудрость! |
Философы вечные |
Заставь дух летать |
Восхождение к гармоническим сферам |
Где Сивиллы все еще поют |
Лео, ты рычишь, чтобы снова разбудить мир? |
Увидеть Софию |
Спускаясь с неба |
Выпейте священный нектар из розы |
Дева вернулась! |
Корень мандрагоры |
(является) плодом Сибиллы |
Страницы Руны |
Опосредовать ее сообщение |
Сибилла |
София |
Она родилась |
(эта) женщина Христос |
Афродита из моря |
(О) священная роза |
Иди ко мне |
Приходите, приходите |
Поднимись, поднимись |
Венера Венера |
Нектар и кроваво-красное вино |
Опьянить, изгнать время |
О'Гермес Трисмегист |
Орфей, Заратустра |
Пифагор и Платон |
Опосредуйте ее сообщение! |
Восстань, о мудрая Венера |
Руна Редивива! |