| They will eat you in th crowd when your back is sof
| Они съедят тебя в толпе, когда твоя спина будет мягкой
|
| They will eat you in the engine
| Они съедят тебя в двигателе
|
| Where your blood gets coughed
| Где твоя кровь кашляет
|
| And it ain’t no sec…
| И это не сек…
|
| They will pick their teeth of your meat
| Они будут ковыряться в зубах вашего мяса
|
| Ain’t no magic to the math
| Разве это не магия в математике
|
| You sew they reap
| Вы шьете, они пожинают
|
| Your just a pixel to the colour
| Ваш просто пиксель к цвету
|
| In the number of blood types
| По количеству групп крови
|
| Fixture to the duller sides of slumber and lave life
| Приспособление к более скучным сторонам дремоты и лаской жизни
|
| With just enough fixing’s to keep the sons of clerks
| С достаточным количеством исправлений, чтобы держать сыновей клерков
|
| Impersonating princes
| Выдавая себя за принцев
|
| This is the unmysterious and epic tar
| Это незагадочная и эпическая смола
|
| Of class stata at work
| Классная статистика на работе
|
| Below the bracket of day
| Ниже скобки дня
|
| Under the blood of the herd
| Под кровью стада
|
| And that’s my word
| И это мое слово
|
| Which is all I will not brake
| Это все, что я не буду тормозить
|
| To stave of swarms or fates
| Посох роев или судеб
|
| That would have a lesser fool’d meant bent on take
| Это означало бы, что меньший дурак склонен к взятию
|
| But crooked ain’t my shape
| Но криво не в моем вкусе
|
| I just ain’t afraid
| я просто не боюсь
|
| To bare a little death on my plate…
| Понести на моей тарелке маленькую смерть…
|
| And that’s my god degree
| И это моя степень бога
|
| And I wrote this motherfucker
| И я написал этого ублюдка
|
| In a swarm of bee… | В пчелином рое… |