| We back to relapse
| Мы возвращаемся к рецидиву
|
| On a block called «The Trap,»
| В блоке под названием «Ловушка»
|
| Its windows blackened with rap
| Его окна почернели от рэпа
|
| To them ten strong in the hack
| Им десять сильных в хаке
|
| Dragging this song
| Перетаскивание этой песни
|
| We back to redact them old tags on the wall
| Мы возвращаемся, чтобы отредактировать старые теги на стене.
|
| Names at half-mast, cast in a lawless black scrawl
| Имена приспущены, начертаны беззаконными черными каракулями
|
| Mere bylines at twilight beginning of getting a die right on
| Простые подписи в сумерках, в начале получения кубика прямо на
|
| In three-to-four letter loyalties that dry before dawn
| В трех-четырех буквах лояльности, которые высыхают до рассвета
|
| By habit or craft
| По привычке или ремеслу
|
| My whole discograph
| Вся моя дискография
|
| Is first murmur and last stab
| Первый ропот и последний удар
|
| Relentless as rent checks
| Безжалостный, как арендные чеки
|
| My rep is a slur, curse, word, and a death threat
| Моя репутация - это оскорбление, проклятие, слово и угроза смерти
|
| As for old fears, son, there ain’t no answer record yet
| Что касается старых страхов, сынок, то пока нет записи ответов
|
| Spit oil slick talk, you might slip on the set list
| Плевать на масляные разговоры, вы можете поскользнуться в сет-листе
|
| I did slit a brittle novelist with one-ice line pick, kicked…
| Я порезал хрупкого писателя киркой для льда, пнул…
|
| We back with both halves
| Мы возвращаемся с обеими половинками
|
| To burn, bone, and last
| Чтобы сжечь, кость и последний
|
| And know that
| И знай, что
|
| No exile a return is entire just as
| Никакое изгнание, возвращение не является полным, как
|
| This ain’t all aftermath of a crash
| Это не все последствия аварии
|
| Ask dax…
| Спроси Дакса…
|
| Motherfucker, guess who’s back…
| Ублюдок, угадай, кто вернулся…
|
| We have returned to the ave. | Мы вернулись на пр. |
| of first things
| первых вещей
|
| And we’re back to burn the debris of beginnings
| И мы вернулись, чтобы сжечь обломки начинаний
|
| To my many lives' timeshare dimes and term-limit crews
| К десятицентовикам таймшера моих многих жизней и командам с ограничением срока
|
| I leave for each of you the bookkeeping that thieves do
| Я оставляю на каждого из вас бухгалтерию, которую ведут воры
|
| At three in the morning beneath a bloodless moon
| В три часа ночи под бескровной луной
|
| But I knotted no rope of licensing that I might leave you in Junes,
| Но я не завязал ни одной веревки лицензии, чтобы оставить вас в июне,
|
| no icy Midas finery lining my B of A tomb
| нет ледяного наряда Мидаса, украшающего мою могилу B of A
|
| Only swap meet winnings unmoved in a rented room
| В арендованном помещении не перемещаются только выигрыши по обмену.
|
| In addition to the foul and mutual feeling used
| В дополнение к грязным и взаимным чувствам, используемым
|
| So to my enemies true
| Так что моим врагам верно
|
| To my mom’s new names and her hundred gurus
| Новым именам моей мамы и ее сотне гуру
|
| To them tired-guitar, light-on-heart, mind-on-marquee, try-hards… got nothing
| Для них усталая гитара, легкое сердце, разум на шатре, старания... ничего не получили
|
| but grudge for them, twice-robbed
| но жалко их, дважды ограбленных
|
| A shadow plugged by art burning vice squads
| Тень, заткнутая искусством, сжигающим отряды нравов
|
| Cross a career of called bluffs
| Пересеките карьеру называемых блефов
|
| Sensitive mics and puzzles in dust
| Чувствительные микрофоны и головоломки в пыли
|
| Plus the peculiar alone of us
| Плюс своеобразный один из нас
|
| All not on posse cuts
| Все не по сокращению отряда
|
| I will put it one way: on you
| Я скажу так: на вас
|
| No rotted rope oath, rehab robe
| Нет гнилой веревочной клятвы, реабилитационный халат
|
| Long road ode. | Ода длинной дороге. |
| Oakland winter know
| Окленд зима знает
|
| The razor wind in my throat
| Бритвенный ветер в горле
|
| Cut through your bird bone
| Прорежьте свою птичью кость
|
| Won’t quit at its hollow;
| Не бросит в своем дупле;
|
| We not vox pop poll or Pitchfork prop swoll
| Мы не вокс-поп-опрос и не вилы-реквизиты
|
| No pay-stub mob mules, nor orthodox old school
| Никаких платных мобов и ортодоксальной старой школы.
|
| South Bronx rap rules, simply diss song true
| Правила рэпа в Южном Бронксе, просто истинная дисс-песня
|
| You?
| Ты?
|
| Are you easy on being, do you heed the
| Легко ли вам быть, прислушиваетесь ли вы к
|
| Beat of blood or believe
| Бит крови или верить
|
| In it heeding you or even short leashing you
| В нем прислушиваются к вам или даже на коротком поводке
|
| Read tea leaves 'n' stars then start dry-heaving
| Прочитайте чайные листья и звезды, а затем начните сухую
|
| Are you asleep or simply discreet
| Вы спите или просто осторожны
|
| Cleaning in da sewer of the desire for a redeemer
| Очистка в канализации от желания искупителя
|
| Meaning:
| Значение:
|
| Do you throw your back out dreaming?
| Вы во сне выкидываете спину?
|
| To dive bars, my bent blinds
| Чтобы нырнуть в бары, мои согнутые жалюзи
|
| The three AMs of thirty year olds
| Три утра тридцатилетних
|
| And all else near gold, gone, dull, dim
| А все остальное рядом с золотом, ушло, уныло, потускнело
|
| Or sentient numb
| Или разумное оцепенение
|
| Whether shining or shunned
| Будь то сияющий или избегаемый
|
| None and all can come
| Никто и все не могут прийти
|
| And get un-done
| И получить un-done
|
| By the two in the selves one
| Два в себе один
|
| And they sung
| И они пели
|
| Sung of the matter in a manner that held
| Спел об этом в манере, которая держалась
|
| One’s lone gun pen to one’s hunt-net drum
| Одинокое ружейное перо к барабану с охотничьей сетью
|
| And they sung
| И они пели
|
| With the kind of hunger wings once sprung from
| С такими голодными крыльями, когда-то выросшими из
|
| And they sung
| И они пели
|
| From the boiler room of buildings where your heroes get hung | Из котельной зданий, где висят ваши герои |