| How’d they break it to you?
| Как они вам его сломали?
|
| Sir, you’ve got cancer of the hope
| Сэр, у вас рак надежды
|
| Did you cry?
| Ты плакал?
|
| Did you make yourself sick?
| Ты сделал себя больным?
|
| Did you paint your mirrors shut
| Вы красили свои зеркала закрытыми
|
| Or hold out Dr. Moon or Gun?
| Или удержать доктора Муна или Гана?
|
| Why he’ll tell you you’re dead
| Почему он скажет вам, что вы мертвы
|
| Like he’d just told you the time
| Как будто он только что сказал вам время
|
| And you’d ate down to your pit
| И ты съел бы свою яму
|
| So you could rap, and rap…
| Так что вы могли читать рэп и читать рэп…
|
| You were out measuring bridges
| Вы отсутствовали, измеряя мосты
|
| And boosting tanks
| И бустерные танки
|
| And you missed that call
| И ты пропустил этот звонок
|
| It was a false laugh alarm
| Это был ложный смех
|
| You had comedic cancer
| У тебя был комедийный рак
|
| A funny skinny cancer of the pants
| Забавный тощий рак штанов
|
| And while it’s something to really quick
| И хотя это что-то действительно быстрое
|
| Go out and have some kids about
| Выйди и заведи детей
|
| Or even to go see Brandon and ask about a book about
| Или даже пойти к Брэндону и спросить о книге о
|
| I hadn’t even had that first worst movie yet
| У меня еще не было этого первого худшего фильма
|
| And I hadn’t even had that first small heart attack yet
| И у меня еще даже не было этого первого небольшого сердечного приступа
|
| And I still ain’t got no driver’s license
| И у меня до сих пор нет водительских прав
|
| All in my outrageously B Don Coscarelli dreams | Все в моих возмутительных мечтах Би Дона Коскарелли |