Перевод текста песни Another part of the clown's brain - Themselves

Another part of the clown's brain - Themselves
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Another part of the clown's brain , исполнителя -Themselves
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:21.11.2019
Язык песни:Английский
Возрастные ограничения: 18+
Another part of the clown's brain (оригинал)Another part of the clown's brain (перевод)
Whose melancholy state of stubborn shows him the hard place Чье меланхолическое состояние упрямства показывает ему наковальню
Up close and conjures a lucid quandary Вблизи и вызывает ясное затруднительное положение
The dreamiest paranoia Самая мечтательная паранойя
Where’s the rock, the rock, I wanna fix the rock Где скала, скала, я хочу починить скалу
Talk it into being my pal Поговорите с ним, чтобы стать моим приятелем
Better yet, my indolent solid-stood apprentice А еще лучше, мой ленивый твердый ученик
But thanks, but no thanks but, there is no rock Но спасибо, но нет, спасибо, но нет камня
Just me, in my gloomy hand-carved hard place Только я, в моем мрачном наковальне ручной работы
No student, no new chew toy for my bootleg Ни ученика, ни новой жевательной игрушки для моего бутлега
Hug and kiss to tear into ribbons Обнять и поцеловать, чтобы разорвать на ленточки
Worst of all, all my fuss and careful obsessing Хуже всего то, что вся моя суета и тщательная одержимость
Frivolous легкомысленный
It gets painted over with lacking and stuffed grotesque missing Его закрашивают недостающими и набивными гротескными пропажами.
Now fruitless Теперь бесплодно
I set meticulously sharpened traps for bugs Я тщательно расставил ловушки для жуков
With ferocious little mechanized insect-crippling jaws Со свирепыми маленькими механизированными челюстями, калечащими насекомых
And throw away my junior wizard cap and wand И выбрось мою кепку младшего волшебника и палочку
These pupils will be thinner and hopefully Эти зрачки будут тоньше и, надеюсь,
Cephalopods Головоногие моллюски
(There's nothing, nothing…) (Ничего, ничего…)
Now, I can smile at the cut-out moon Теперь я могу улыбаться вырезанной луне
And pretend hardcore, it’s comical and made of cardboard И притворись хардкорным, это комично и сделано из картона
In a while, I scamper in it’s film about my quarters Через некоторое время я сбегаю в этом фильме о своей квартире
Collecting all the intricate sprung death bundles Собираем все запутанные связки прыгнувшей смерти
And free the teeny-weeny thingamajiggers dropping them in their И освободите крошечных штуковин, бросающих их в свои
Bruised-seeping abdomen’s in a jar Ушибленный сочащийся живот в банке
One by… Один за…
(Have you seen them? Have you seen them around? (Вы видели их? Вы видели их поблизости?
I’ve heard them whispering in the dark somewhere between the floorboards Я слышал, как они шептались в темноте где-то между половицами
And creeping in the house) И ползает по дому)
A cloudy glass jar of sour miracles… Мутная стеклянная банка кислых чудес…
It’s elliptical and made of guts Он эллиптический и сделан из кишок
Resonance collected, I tip-toe through wild guesses and wide eyes Резонанс собран, я на цыпочках пробираюсь сквозь дикие догадки и широко раскрытые глаза
Dipping, I hope it’s cute, dipping my hairy knuckles and minced cuticles Окунаю, надеюсь, это мило, окунаю свои волосатые суставы и измельченные кутикулы
Into the open jar, seconds later… later…aletrlatetr В открытую банку, секундами позже… позже… алетрлатер
A firm pinch invigorates the dying tensed writhing critter Твердый щипок бодрит умирающего, напряжённо извивающегося существа.
Wriggle, wriggles Извиваться, извиваться
I would like to look down it’s throat Я хотел бы заглянуть ему в горло
But it only snaps and hisses at my innocent cruelty. Но он только огрызается и шипит на мою невинную жестокость.
Bad, beasty, bad! Плохо, зверюга, плохо!
So be it, it’s rectangular and made of ash Так и быть, он прямоугольный и из ясеня
(I'm just looking for a friend (я просто ищу друга
I’m not looking for someone to break) Я не ищу кого-то, чтобы сломать)
I lean back into the dim bazaar of my workspace Я откидываюсь назад в тусклый базар моего рабочего места
My neat and straightened workspace Мое аккуратное и выпрямленное рабочее место
To… to…seem just… to seem… to… Чтобы… казаться… казаться… казаться…
As I suck its thickened pearly stomachs Когда я сосу его утолщенные жемчужные желудки
From a throbbing in-caving thorax… От пульсирующей прогибающейся грудной клетки…
I just can’t seem to study Я просто не могу учиться
Taught in this poor reader’s paradise Преподается в раю этого бедного читателя
In these uncomfortably queer sandals В этих неудобно странных сандалиях
A sign, lost appetite, I lean aside Знак, пропал аппетит, я отклоняюсь
Leaning further, a yawn Наклоняясь дальше, зевок
Leaning further back Отклоняясь назад
Crack a pointless pencil in my only pocket with no holes Сломать бессмысленный карандаш в моем единственном кармане без дыр
Snaps in two, and pokes my skinny leg Щелкает пополам и тыкает в мою тощую ногу
Kinda reminds me of lightning Немного напоминает мне молнию
I don’t believe in Zeus Я не верю в Зевса
But I’m scared stiff of clowns Но я боюсь клоунов
Look, I’m naked… a wizard, and surely mad. Смотри, я голый... волшебник и, конечно же, сумасшедший.
I don’t believe in Zeus Я не верю в Зевса
But I’m scared stiff of clowns Но я боюсь клоунов
Look, I’m naked… a wizard, and surely mad. Смотри, я голый... волшебник и, конечно же, сумасшедший.
I don’t believe in Zeus Я не верю в Зевса
But I’m scared stiff of clowns Но я боюсь клоунов
Look, I’m naked… a wizard, and nearly happy. Смотри, я голый... волшебник и почти счастлив.
It’s circular and made of seasons Он круглый и состоит из времен года.
Pretty, ugly, pretty, ugly, pretty Красивая, уродливая, красивая, уродливая, красивая
Pacing from desk to sill Ходит от стола к подоконнику
I turn my mirrors off and on and on and. Я выключаю и включаю зеркала, и снова, и снова.
Then make believe the wolves are telling me it’s midnight Тогда притворись, что волки говорят мне, что сейчас полночь.
Except it’s just the last few hours howling За исключением того, что это всего лишь последние несколько часов воя
Night, night, I know my desk hates me Ночь, ночь, я знаю, что мой стол меня ненавидит
And so do the traps, jars, nervous ticks and loudmouth pointless pencils А также ловушки, банки, нервные клещи и крикливые бесцельные карандаши
It’s okay, alright, because, cause Все в порядке, хорошо, потому что, потому что
I’m gonna write and write and Я буду писать и писать и
Marry all its cracks, chips and knots Женитесь на всех его трещинах, сколах и узлах
Get them really pregnant Сделайте их действительно беременными
Then leave with its friend the chair and all my stationery Тогда оставь своему другу стул и все мои канцелярские принадлежности.
(No, go, no…) (Нет, иди, нет…)
Yum, a breeze, carry me Ням, ветерок, неси меня
I feel like the other sun Я чувствую себя другим солнцем
The riddles, blend in with the stars Загадки, сливайтесь со звездами
In with the crickets, tucked in the middle of somewhere Вместе со сверчками, спрятанными где-то посредине
Chirping madly, I’ll be happier alone Безумно чирикая, я буду счастлив один
Naked, where no-one can ever find the crickets Голый, где никто никогда не сможет найти сверчков
Hush…Тише…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: