| Evered at odds against all that is separate but certain to harm
| Всегда враждует со всем, что является отдельным, но обязательно нанесет вред
|
| You give of arm
| Вы даете руку
|
| No leather of severed nerve ending in arm
| Нет кожи разорванного нерва, заканчивающегося на руке
|
| No angel no devil of arm
| Ни ангел, ни дьявол руки
|
| You predator arm
| Ты рука хищника
|
| We temper our records and efforts
| Мы умеряем наши рекорды и усилия
|
| To honor your ARM…
| В честь вашего ARM…
|
| You soft atlas
| Ты мягкий атлас
|
| You stepped hard on the floor (?)
| Вы сильно наступили на пол (?)
|
| Your step matches (?)
| Ваш шаг соответствует (?)
|
| There is a guiding epic centered solve of strength you have become,
| Существует направляющее эпическое решение силы, которой вы стали,
|
| in all the numb
| во всем оцепенении
|
| That crashed above a sun sized feel
| Это разбилось над ощущением размером с солнце
|
| And even keel
| И даже киль
|
| Both thief & kings would kneel poor before
| И вор, и короли встанут на колени перед бедняком
|
| And we’re there armor for the sores and scores of doctor darks
| И у нас есть броня для язв и множества докторских темных
|
| Consider it swore
| Считай, что поклялся
|
| I’d drop my art and smith it so
| Я бы бросил свое искусство и выковал бы его так
|
| Out of the owe
| Из долга
|
| I do you, who knew how to
| Я делаю тебя, кто знал, как
|
| Keep me from the cliffs
| Держи меня от скал
|
| In me, I owe bang-big
| Во мне я должен бах-большой
|
| For all of that believing with…
| За всю эту веру с…
|
| The Winners licks
| Победители лижут
|
| And inner gifts you gave
| И внутренние дары, которые вы дали
|
| You gave like gangster
| Ты дал, как гангстер
|
| At the stoop of dream
| На крыльце мечты
|
| Yet it came anchor on your spine and mean
| Тем не менее, он стал якорем на вашем позвоночнике и имел в виду
|
| Around the flesh of if and us
| Вокруг плоти если и нас
|
| Yet you bore it deep beneath the husk
| Тем не менее, вы носили это глубоко под шелухой
|
| Upon a deeper back and surest
| На более глубокой спине и увереннее
|
| Bear heart parts in perfect flux
| Части сердца медведя в идеальном потоке
|
| You are a beast of will and pillared guts
| Ты зверь воли и кишки с колоннами
|
| Your strength had always dwarfed your body’s
| Твоя сила всегда затмевала силу твоего тела.
|
| More than ever oddly, now
| Как ни странно, сейчас
|
| This is cards that earth will deal
| Это карты, которые земля раздаст
|
| To those who teeth behind the wheel
| Для тех, кто зубы за рулем
|
| To those who spent their off-days
| Тем, кто провел выходные
|
| Up against the dent of rent
| Против вмятины арендной платы
|
| Twisting something’s from theNothingMuch and meant
| Скручивание чего-то из Ничего Многого и означало
|
| To prove that wage does not the worth of men withhold
| Чтобы доказать, что заработная плата не стоит людей
|
| This goes to those who feed their
| Это касается тех, кто кормит своих
|
| Hands and whole to 15 passenger vans and roll
| Руки и целые до 15 пассажирских фургонов и рулон
|
| Atop the black ice, like there was no god or rights
| На черном льду, как будто не было ни бога, ни прав
|
| In all the wrong that showed them swipe
| Во всем неправильном, что показало им, проведите
|
| Of the slow sickle…
| Медленного серпа…
|
| And left you to the no music of hospitals…
| И оставил тебя без музыки больниц...
|
| And the caves of courage you did dig
| И пещеры мужества, которые вы вырыли
|
| To keep your fears both far & hid
| Держать свои страхи подальше и скрывать
|
| From all that strength in which you live…
| От всей той силы, в которой ты живешь…
|
| Cause it’s true
| Потому что это правда
|
| You have proven it
| Вы доказали это
|
| You is what you is
| Ты такой, какой ты есть
|
| And you dax
| а ты дакс
|
| Are hard…
| Жесткие…
|
| There’s no replacing what’s stole
| Нет замены тому, что украдено
|
| And you, show how little so much stealing can do
| А ты покажи, как мало может сделать воровство.
|
| So we two, while you strong
| Итак, мы вдвоем, пока ты сильный
|
| In your honor we arm… | В вашу честь мы вооружаем… |