Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Hamlet for a Slothful Vassal, исполнителя - Theatre Of Tragedy. Песня из альбома Theatre Of Tragedy, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Английский
A Hamlet for a Slothful Vassal(оригинал) |
Behold a jocund morn indeed! |
- |
Sun on high — birds in sky. |
Yonder the whist firth eathing, |
Fro where a gale erranteth. |
Ye beholdest but the shadow. |
That is a lie! |
Mayhap a tithe of trothplight — |
Lief I am not! |
I deem — e’er and anon! |
My words are but a twist. |
Tis a feigned lie through loathing, |
I say! |
To and fro, save hither, |
Is thy love. |
A dotard gaffer, I daresay… |
Not a loth! |
- |
But vying for my kinsmen! |
…a sapling not! |
Beautiful tyrant! |
Fiend angelical! |
Dove-feathered raven! |
Wolvish-ravening lamb! |
A hamlet for a slothful vassal — |
Soothing ale for a parched sot. |
Hie to tell me What ye judgest as naught; |
I behold the shadow! |
Wherefore call me such names; |
Nay imp am I! |
Thou art my aghast hart — |
Grazing in the glade. |
E’er thou sayest aye! |
That is a lie! |
Thief of a plot! |
Lief I am not! |
Now go to thy tryst! |
My words are but a twist! |
Go, leave, totter! |
Fare well! |
— with joy I came, |
Until ye dwindlest. |
With rue I leave |
A morsel, nay more, |
Even the orb cannot |
For thy journey |
Help me melt the ice?! |
Hither and thither! |
Деревушка для Ленивого вассала(перевод) |
Вот действительно веселое утро! |
- |
Солнце высоко — птицы в небе. |
Вон там, в вист-фирте, |
Туда, где блуждает буря. |
Вы видите только тень. |
Это ложь! |
Может быть, десятина верности — |
Лиф, я не такой! |
Я полагаю — и сейчас! |
Мои слова - всего лишь поворот. |
Это притворная ложь через отвращение, |
Я говорю! |
Туда-сюда, сохрани сюда, |
Твоя любовь. |
Слабоумный дед, я полагаю… |
Не много! |
- |
Но соперничаю за своих сородичей! |
…не саженец! |
Красивый тиран! |
Дьявол ангельский! |
Голубиный ворон! |
Волчий ягненок! |
Деревня для ленивого вассала — |
Успокаивающий эль для пересохшего напитка. |
Скажи мне, что ты считаешь ничем; |
Я вижу тень! |
Поэтому называйте меня такими именами; |
Нет, я бес! |
Ты мой ошеломленный олень — |
Пасутся на поляне. |
Если ты скажешь да! |
Это ложь! |
Вор участка! |
Лиф, я не такой! |
Теперь иди на свидание! |
Мои слова - всего лишь поворот! |
Иди, уходи, шатайся! |
Прощание! |
— с радостью я пришел, |
Пока вы не иссякнете. |
С рутом я ухожу |
Кусочек, нет, больше, |
Даже шар не может |
Для твоего путешествия |
Помогите растопить лед?! |
Туда и сюда! |