| I can hear the sleigh bells coming around the bend
| Я слышу, как колокольчики приближаются к повороту
|
| Here comes the darkest end Christmas is here
| А вот и самый темный конец Рождества здесь
|
| It’s about nights extend into the overdraft
| Это о том, что ночи распространяются на овердрафт
|
| To scrape out what is left at the end of the year
| Чтобы вычистить то, что осталось в конце года
|
| Turn back to the future off I’ve seen it before
| Вернись в будущее, я видел это раньше
|
| Maybe every year and more it’s great but not again
| Может быть, каждый год и больше это здорово, но не снова
|
| What’s that burning! | Что это горит! |
| what’s that burning, my mum shrieks down
| что это горит, моя мама кричит
|
| While she’s touching up her brow for when the family arrive
| Пока она подкрашивает лоб, когда приедет семья
|
| And the red wine plummets down and we should all be in our beds
| И красное вино падает вниз, и мы все должны быть в своих кроватях.
|
| But it’s right wing versus left til the wings fall off out heads
| Но это правое крыло против левого, пока крылья не отвалятся от головы
|
| And is this Christmas?
| И это Рождество?
|
| Is this Christmas?
| Это Рождество?
|
| Is this Christmas, my dear?
| Это Рождество, моя дорогая?
|
| Is this Christmas?
| Это Рождество?
|
| Is this Christmas?
| Это Рождество?
|
| Whatever happened to that festive cheer?
| Что случилось с этим праздничным приветствием?
|
| Can you hear the sleigh bells coming around the bend
| Ты слышишь, как за поворотом звенят колокольчики?
|
| Here comes our darkest end
| Вот и наш самый темный конец
|
| Christmas is here
| Рождество здесь
|
| And the ice burns up the hill until we all lose our feet
| И лед горит на холме, пока мы все не потеряем ноги
|
| Though it never really snows it’s more like horizontal sleet
| Хотя настоящего снега никогда не бывает, это больше похоже на мокрый снег
|
| And is this Christmas?
| И это Рождество?
|
| Is this Christmas?
| Это Рождество?
|
| Is this Christmas, my dear?
| Это Рождество, моя дорогая?
|
| Is this Christmas? | Это Рождество? |
| (oh no it’s Christmas)
| (о нет, это Рождество)
|
| Is this Christmas? | Это Рождество? |
| (oh no it’s Christmas)
| (о нет, это Рождество)
|
| Whatever happened (oh no it’s Christmas) to that festive cheer?
| Что бы ни случилось (о нет, это Рождество) с этим праздничным весельем?
|
| Don’t you just love Christmas (oh no it’s Christmas)
| Разве ты не любишь Рождество (о нет, это Рождество)
|
| Everybody loves Christmas (oh no it’s Christmas)
| Все любят Рождество (о нет, это Рождество)
|
| Everybody loves Christmas (oh no it’s Christmas)
| Все любят Рождество (о нет, это Рождество)
|
| Everybody loves, everybody loves
| Все любят, все любят
|
| Everyone it’s christmas! | Всем рождество! |