| Life has teeth, and bites the feeding open hand
| У жизни есть зубы, и она кусает кормящую ладонь
|
| You wanna be in a band?
| Ты хочешь быть в группе?
|
| I got to feeling, I got too much, too soon, too fucked up I don’t know
| Я должен чувствовать, я получил слишком много, слишком рано, слишком облажался, я не знаю
|
| I got to get to the show
| Я должен попасть на шоу
|
| Well… what have I got to do?
| Ну… что мне делать?
|
| What have I got to do to get through to you?
| Что мне нужно сделать, чтобы достучаться до вас?
|
| Well… what have I got to do?
| Ну… что мне делать?
|
| What have I got to do to get next to you?
| Что мне нужно сделать, чтобы быть рядом с тобой?
|
| Like a telephone call would do, fuck it
| Как и телефонный звонок, черт возьми
|
| Everlone, everlone
| Эверлон, эверлон
|
| A thousand fake heroes appear at the throne (of)
| Тысяча фальшивых героев появляется на троне (из)
|
| Everlone, into the great unknown
| Everlone, в великое неизвестное
|
| Leaving it all to fade for a while
| Оставив все это исчезать на некоторое время
|
| 'til the fire in my eyes passes by
| Пока огонь в моих глазах не пройдет
|
| When ideas run out, any fool can make a fist
| Когда идеи заканчиваются, любой дурак может сжать кулак
|
| I got the will to resist
| У меня есть желание сопротивляться
|
| I got the power of one, the fear of none, the arms to judge a man
| У меня есть сила одного, страх ни перед кем, оружие, чтобы судить человека
|
| I bet you don’t understand
| Бьюсь об заклад, вы не понимаете
|
| Well… what have I got to do?
| Ну… что мне делать?
|
| What have I got to do to get through to you?
| Что мне нужно сделать, чтобы достучаться до вас?
|
| Well… what have I got to do?
| Ну… что мне делать?
|
| What have I got to do to get next to you?
| Что мне нужно сделать, чтобы быть рядом с тобой?
|
| Like a telephone call would do, fuck it
| Как и телефонный звонок, черт возьми
|
| Passes by — like a train, like the strangers all around
| Проходит мимо — как поезд, как чужие кругом
|
| Passes by — like a pain, like the only friend I’ve found
| Проходит мимо — как боль, как единственный друг, которого я нашел
|
| But if you mix self-confidence with some common sense
| Но если вы смешаете уверенность в себе со здравым смыслом
|
| Maybe then you’ll realise you touch me never, never, ever…
| Может быть, тогда ты поймешь, что не прикасаешься ко мне никогда, никогда, никогда…
|
| (… ever (x7)) | (… всегда (x7)) |