| Shy women, you and I
| Застенчивые женщины, ты и я
|
| Shy, from knowing too well
| Застенчивый, слишком хорошо зная
|
| Every time, as though it were mine
| Каждый раз, как будто это было мое
|
| The bitterness that you hide so well
| Горечь, которую ты так хорошо скрываешь
|
| I say nothing at all, thinking of your pride
| Я вообще ничего не говорю, думая о твоей гордости
|
| And I tell you that you look well, and you roll your eyes
| И я говорю тебе, что ты хорошо выглядишь, и ты закатываешь глаза
|
| And laugh, and we sit down together
| И смеемся, и мы садимся вместе
|
| By the window, talking about the weather
| У окна, говоря о погоде
|
| I should have told you, you looked so alive
| Я должен был сказать тебе, ты выглядел таким живым
|
| Elegant in the low sunlight
| Элегантный в низком солнечном свете
|
| Shoulders wide, as though in readiness to fight
| Плечи широкие, как будто готовы к бою
|
| Something, you never even touch
| Что-то, к чему ты даже не прикасаешься
|
| Never ask for too much
| Никогда не проси слишком много
|
| No, you can get by on almost nothing
| Нет, вы можете обойтись почти ничем
|
| You and I, forever bluffing
| Ты и я, вечно блефуем
|
| And ever so kind, shy women, shy
| И очень добрые, застенчивые женщины, застенчивые
|
| Ice on the trees since New Years Eve
| Лед на деревьях с новогодней ночи
|
| Coming down in white sheets
| Спускаясь в белых простынях
|
| All white power lines, swaying high and heavy
| Все белые линии электропередач, качающиеся высоко и тяжело
|
| You were staring out, your eyes real straight
| Вы смотрели, ваши глаза были очень прямыми
|
| Like nothing touches you these days
| Как ничто не касается вас в эти дни
|
| It seemed to me that luxury would be to be not so ashamed
| Мне казалось, что роскошью было бы не так стыдно
|
| Not to look away
| Не отводить взгляд
|
| Even this, even this heaviness
| Даже это, даже эта тяжесть
|
| Deserved no less than to always confess
| Заслужил не меньше, чем всегда признаваться
|
| Every false smile
| Каждая фальшивая улыбка
|
| To every loneliness, there’s a design
| Для каждого одиночества есть дизайн
|
| That we witness, you and I, shy women, shy | Что мы видим, ты и я, застенчивые женщины, застенчивые |