| It was always a marriage
| Это всегда был брак
|
| From the moment that you stepped into my hallway
| С того момента, как ты вошла в мой коридор
|
| Shy as anyone I’d ever known
| Застенчивый, как и все, кого я когда-либо знал
|
| You choose what to believe in
| Вы выбираете, во что верить
|
| In this flippant time, there’s no real reason not to
| В это легкомысленное время нет реальной причины не
|
| We wrote letters to each other
| Мы писали друг другу письма
|
| As though addressing the ocean that we stand before now
| Как будто обращаясь к океану, который мы стоим перед сейчас
|
| You in my old cardigan and I in your blue jeans
| Ты в моем старом кардигане, а я в твоих синих джинсах
|
| And the light turned golden on the distant headlands and the ocean
| И свет стал золотым на далеких мысах и океане
|
| And you and I on the other side of the world
| И мы с тобой на другом конце света
|
| Love, it is no mystery, it never has been
| Любовь, это не тайна, это никогда не было
|
| No, not to me
| Нет, не мне
|
| I love because I see
| Я люблю, потому что вижу
|
| But we never got better
| Но мы так и не поправились
|
| We never got to talking
| Мы никогда не говорили
|
| We never figured out the questions
| Мы так и не разобрались в вопросах
|
| We got good at walking
| Мы научились ходить
|
| Walking the streets
| Прогулка по улицам
|
| When it was too hot to eat
| Когда было слишком жарко, чтобы есть
|
| Walking in step
| Идти в ногу
|
| We can’t help it
| Мы не можем помочь
|
| You remember in June
| Вы помните в июне
|
| You showed up one day with a small leather suitcase
| Однажды ты появился с маленьким кожаным чемоданчиком
|
| Swaying your walk and you stayed on with me
| Покачиваясь, ты остался со мной.
|
| Late into the evening into all the years
| Поздно вечером во все годы
|
| That have passed on since then
| Это прошло с тех пор
|
| With no certainty, no agreement
| Без уверенности, без согласия
|
| More intimate than I could imagine
| Более интимный, чем я мог себе представить
|
| But with space, I cannot fathom
| Но с пространством я не могу понять
|
| Like a song with so much silence
| Как песня с такой тишиной
|
| Or just like you in your defiance
| Или так же, как вы в своем неповиновении
|
| You say you never questioned anything
| Вы говорите, что никогда ничего не спрашивали
|
| You say you knew from the beginning
| Вы говорите, что знали с самого начала
|
| I ask for your hand in it
| Я прошу вашей руки в этом
|
| Some infinite understanding
| Какое-то бесконечное понимание
|
| But I don’t know nothing of what I’m asking
| Но я ничего не знаю о том, о чем спрашиваю
|
| I’ve no idea of what it will entail
| Я понятия не имею, что это повлечет за собой
|
| I asked for your hand
| Я просил твоей руки
|
| Like it was too intimate to ask for your mind
| Как будто это было слишком интимно, чтобы спрашивать твой разум
|
| Or to count on kindness
| Или рассчитывать на доброту
|
| Like I count on your presence
| Как будто я рассчитываю на твое присутствие
|
| Like I don’t count on nothing else
| Как будто я не рассчитываю ни на что другое
|
| Oh, it was always a marriage
| О, это всегда был брак
|
| From the moment that you stepped into my hallway
| С того момента, как ты вошла в мой коридор
|
| Shy as anyone I’d ever known
| Застенчивый, как и все, кого я когда-либо знал
|
| Curious and alone | Любопытный и одинокий |